"principale de la cinquante-huitième session" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين
        
    • الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين
        
    Le Président annonce que la Commission a ainsi achevé ses travaux pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN 84 - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد أكملت أعمالها فيما يختص بالجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Clôture des travaux de la Cinquième Commission pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN توقف أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Le Président déclare que la Cinquième Commission a terminé ses travaux pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN 31 - الرئيس: أعلن أن اللجنة الخامسة قد استكملت عملها بالنسبة للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le moment est donc venu de prendre une décision, bien qu'il reste peu de temps pour le faire avant la fin de la partie principale de la cinquante-huitième session. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.
    En unissant leurs efforts, les membres de la Cinquième Commission pourraient donc faire faire un premier pas décisif à la réforme budgétaire avant la fin de la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولهذا السبب، إذا عمل أعضاء اللجنة الخامسة معا، سيكون بإمكانهم تحقيق نتائج أساسية هامة بالتوصية بإصلاح الميزانية قبل نهاية الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Clôture des travaux de la Troisième Commission pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الثالثة المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Clôture des travaux de la Troisième Commission pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الثالثة المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Clôture des travaux de la Troisième Commission pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN اختتام أعمال اللجنة الثالثة المتعلقة بالجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Le Président prononce la clôture des travaux de la Troisième Commission pour la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأعلن الرئيس اختتام أعمال اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite autoriser l'organe subsidiaire de l'Assemblée mentionné dans la lettre du Président du Comité des conférences à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تسمح لتلك الهيئة الفرعية التابعة للجمعية العامة، المذكورة في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات، بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؟
    Des progrès non négligeables ont été enregistrés dans ce domaine, le pourcentage des documents satisfaisant à la règle des six semaines étant passé de 40 % lors de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, à 50 % lors de la partie principale de la cinquante-huitième session. UN ولقد حدث تحسن كبير في هذا الشأن، إذ ازداد معدل الامتثال من 40 في المائة بالنسبة للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة إلى 50 في المائة للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    Toutefois, s'il approuve le déploiement d'effectifs de police civile supplémentaires, comme recommandé au paragraphe 26 ci-dessous, j'ai l'intention de soumettre un budget révisé pour la période du 1er juin 2003 au 30 juin 2004, durant la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN على أنه إذا ما وافق المجلس على إرسال أفراد آخرين لتعزيز الشرطة المدنية كما أوصى به في الفقرة 26 أدناه، فإنني أعتزم تقديم ميزانية منقحة للفترة من 1 حزيران/ يونيه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    4. Le rapport du Secrétaire général sera ensuite communiqué à la Cinquième Commission lors de la partie principale de la cinquante-huitième session, pour que la Commission l'examine en tant qu'organe d'experts et qu'elle recommande la suite à y donner. UN 4- وبعد ذلك يحال تقرير الأمين العام إلى اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين لتنظر فيه نظرة خبراء، وتقدم توصياتها بشأن التدابير المستقبلة.
    * Le présent document a été présenté avec du retard en raison du fait que le Groupe de travail a tenu sa dernière réunion le 24 octobre 2003, suite à la décision de l'Assemblée générale, en date du 20 octobre 2003, qui l'a autorisé à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée. UN * تأخـر تقديم هذا التقرير لأن الفريق العامل عقـد آخر جلسـة لــه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بعـد منحـه الجمعية العامـة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إذنا بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Corps commun a également publié, au cours de la partie principale de la cinquante-huitième session, un second rapport consacré à l'examen approfondi de son statut et de ses méthodes de travail. UN 3 - وصدر تقرير ثان لوحدة التفتيش المشتركة عن استعراضها المتعمق لنظامها الأساسي وطرق عملها()، في الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    L'Assemblée générale décide d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée énumérés dans la lettre du Président du Comité des conférences (A/58/356/Add.1), notamment le Groupe de travail sur l'opération future de Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, à se réunir durant la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN قررت الجمعية العامة تفويض الجهاز الفرعي التابع للجمعية والمبين في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات (A/58/365/Add.1) وهو الفريق العامل المعني بالعمليات القادمة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Considérant qu'il n'y a pas lieu de fournir des services de conférence au Comité sur les droits inaliénables du peuple palestinien, elle ne peut non plus approuver l'octroi audit Comité d'une dérogation au paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale pour lui permettre de se réunir pendant la partie principale de la cinquante-huitième session. UN وحيث أن هذا الوفد لا يؤيد توفير خدمات المؤتمرات من أجل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، فإنه لا يسعه، بالتالي، أن يسمح باستثناء تلك اللجنة من حكم الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 حتى تتمكن من الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée énumérés dans la lettre du Président du Comité des conférences à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تأذن لهيئات الجمعية العامة تلك الواردة أسماؤها في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات بالاجتماع أثناء الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؟
    Le temps est compté et la Commission doit prendre une décision au cours de la partie principale de la cinquante-huitième session si elle veut que le Secrétariat établisse le plan à moyen terme dans des délais qui permettront au Comité du programme et de la coordination de l'examiner en 2004. UN ونظرا لضيق الوقت، يجب أن تتخذ اللجنة قرارا في المسألة أثناء الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين لكي تتمكن الأمانة العامة من إعداد الخطة المتوسطة الأجل في وقت مناسب لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2004.
    Mme Stanley (Irlande) s'associe également à la déclaration faite par le représentant de l'Italie au nom de l'Union européenne. Elle appuie les modestes propositions de réforme présentées par le Secrétaire général, qui doivent faire l'objet d'une décision au cours de la partie principale de la cinquante-huitième session. UN 19 - السيدة ستانلي (أيرلندا): قالت إن وفد بلدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ويؤيد اقتراحات الإصلاح الطفيفة المقدمة من الأمين العام، والتي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها أثناء الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more