"principale de sa soixante et unième session" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسي من دورتها الحادية والستين
        
    • الرئيسي من الدورة الحادية والستين
        
    Je serais très reconnaissant à vos services de bien vouloir faciliter cette procédure de sorte que cet important nouvel instrument puisse être adopté par l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante et unième session. UN وأكون ممتنا لو تفضل مكتبكم بتقديم المساعدة لتيسير ذلك، حتى يمكن للجمعية العامة اعتماد هذه الاتفاقية الهامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    L'Assemblée générale décide de poursuivre l'examen de la question restante au titre des points 46 et 120 de l'ordre du jour concernant la réforme du Conseil économique et social, durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في المسألة المتبقية في إطار البندين 46 و 120 من جدول الأعمال بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Les projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée, que celle-ci a adoptés au cours de la partie principale de sa soixante et unième session, se trouvent dans les décisions respectives de l'Assemblée. UN ويمكن الاطلاع على برامج عمل خمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية، التي اعتمدتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين في مقررات الجمعية ذات الصلة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite autoriser le Conseil exécutif de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme à se réunir pendant la partie principale de sa soixante et unième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإذن للمجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بأن يعقد اجتماعه أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؟
    Ces crédits apparaîtront dans une version révisée du budget de l'ONUCI, qui sera présentée à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante et unième session. UN وسيرد ذلك في الميزانية المنقحة المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي ستقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    L'Assemblée devant se prononcer sur ces propositions durant la partie principale de sa soixante et unième session, les ressources supplémentaires éventuellement requises seraient prises en compte dans les ouvertures de crédit révisées pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ورهنا باتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين بشأن هذه المقترحات، فإن أي احتياجات إضافية ناجمة عن ذلك سترد في الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Au vu de cette décision, le Secrétaire général entend soumettre à l'Assemblée générale un budget révisé de l'ONUCI pour 2006/07 à la partie principale de sa soixante et unième session. UN وعلى ضوء هذا المقرر، يزمع الأمين العام تقديم ميزانية منقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2006-2007 كي تنظر فيها الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Le Conseil économique et social a pris note du projet de résolution et l'a transmis à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine à la partie principale de sa soixante et unième session. UN 24 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بمشروع القرار وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Le budget complet pour la période du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 sera donc soumis à l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN وبناء على ذلك، ستقدم الميزانية الكاملة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Le budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, qui couvre notamment la liquidation administrative de l'ONUB, sera soumis à l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN وستُعرض على الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين ميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، بما في ذلك التصفية الإدارية للعملية.
    À sa soixante-quatrième session, la CFPI a examiné un rapport sur les décisions prises par l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante et unième session à propos du régime commun. UN 7 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الرابعة والستين في تقرير عن الإجراءات المتعلقة بالنظام الموحد التي اتخذتها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Veiller à ce que les dispositions du paragraphe 28 de la résolution 52/226 A du 31 mars 1998 et du paragraphe 30 de la résolution 54/14 du 29 octobre 1999 de l'Assemblée générale portant sur la question des conflits d'intérêts soient appliquées sans retard et présenter à l'Assemblée les propositions demandées dans les paragraphes en question au cours de la partie principale de sa soixante et unième session UN كفالة التعجيل بتنفيذ الفقرة 28 من القرار 52/226 ألف المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 والفقرة 30 من القرار 54/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، المتعلقتين بمسألة تضارب المصالح، وأن يقدم المقترحات المطلوبة في الفقرتين المذكورتين إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين
    Sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet de ces propositions durant la partie principale de sa soixante et unième session, les ressources additionnelles nécessaires seraient prises en compte dans le montant révisé des crédits inscrits aux comptes spéciaux des deux tribunaux pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ورهنا بالإجراء الذي ستتخذه الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين بشأن هذه المقترحات، سترد أية احتياجات إضافية تنشأ عن ذلك في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007 المتعلق بالحساب الخاص لكل من المحكمتين.
    a Sous réserve des décisions de l'Assemblée générale, aucune des propositions actuellement examinées par l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante et unième session ne sera financée au moyen du fonds de réserve. UN (أ) رهنا بمقررات الجمعية العامة، لن تحمل أي مقترحات تنظر الجمعية العامة فيها حاليا في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين على صندوق الطوارئ.
    9. Regrette que le Secrétaire général ne lui ait pas présenté à la partie principale de sa soixante et unième session les propositions relatives aux conflits d'intérêts qu'elle lui a demandées au paragraphe 9 de la section V de sa résolution 60/266, et le prie de le faire au plus tard à la deuxième partie de la reprise de ladite session; UN 9 - تعرب عن أسفها لعدم قيام الأمين العام بتقديم اقتراحات تتعلق بمسألة تضارب المصالح حسبما طلبته الجمعية العامة في الفرع الخامس، الفقرة 9، من قرارها 60/266 في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين وتطلب إليه أن يفعل ذلك في موعد أقصاه الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    Le plan détaillé des travaux et les prévisions de dépenses pour la réalisation du projet, y compris les modalités de financement de substitution correspondant aux mesures qui doivent être appliquées en 2006 dans le cadre de la première phase du projet, seront présentés à l'Assemblée générale durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN 29 - وستقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين الخطة التفصيلية، والاحتياجات المقدرة من الموارد لتنفيذ المشروع، بما في ذلك عنصر التمويل البديل فيما يتعلق بالتدابير المقرر تنفيذها في عام 2006 في سياق المرحلة الأولى من المشروع.
    Celui-ci ne couvrirait toutefois pas la gestion des ressources humaines, sur laquelle un rapport est déjà prévu pour septembre 2006 et que l'Assemblée générale pourrait examiner séparément pendant la partie principale de sa soixante et unième session lorsqu'elle examinera les questions relatives aux ressources humaines, comme elle le fait les années où il n'est pas présenté de budget. UN بيد أنه يستثنى من ذلك الموارد البشرية، التي من المقرر بالفعل إعداد تقرير بشأنها يصدر في أيلول/سبتمبر 2006، والذي يمكن النظر فيه على حدة من جانب الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين في إطار نظرها في قضايا الموارد البشرية في غير سنة الميزانية.
    Le Secrétaire général indique que les modifications proposées au tableau d'effectifs de l'Opération seront pleinement justifiées dans le projet de budget de l'ONUB pour la période 2006/07, y compris des tableaux axés sur les résultats, qui sera soumis à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante et unième session. UN 6 - ويشير الأمين العام إلى أن التغييرات في احتياجات ملاك موظفي العملية ستكون مبررة بشكل تام في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007، بما في ذلك الأطر القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    Pour établir le calendrier qui figure au tableau 1, on est parti de l'hypothèse que l'Assemblée générale se prononcerait lors de la partie principale de sa soixante et unième session sur les modalités de financement du projet, les options additionnelles et le budget. UN 12 - ويستند الجدول الزمني المتوقع في الجدول 1 إلى افتراض اتخاذ القرارات المتعلقة بمنهجية التمويل، ونطاق الأعمال، والميزانية في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Il espère qu'un plan plus détaillé sera élaboré et prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale dès que possible à ce sujet, au plus tard pendant la partie principale de sa soixante et unième session. UN واللجنة واثقة من أن خطوات وشيكة أخرى سوف تتخذ لوضع هذه الخطة في صورة محكمة. وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز هذا الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    Il espère qu'un plan plus détaillé sera élaboré et prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale dès que possible à ce sujet, au plus tard pendant la partie principale de sa soixante et unième session. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن خطوات وشيكة أخرى سوف تتخذ لوضع هذه الخطة في صورة محكمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز هذا الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more