"principale de sa soixante-deuxième session" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسي من دورتها الثانية والستين
        
    • الرئيسي من الدورة الثانية والستين
        
    Le solde de ce fonds, après les décisions prises par l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa soixante-deuxième session, s'élève à 12 191 000 dollars. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد المقررات التي اتخذتها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين 000 191 12 دولار.
    À cet égard, je présenterai à l'Assemblée générale, durant la partie principale de sa soixante-deuxième session, une proposition détaillée concernant les locaux communs aux deux départements, le plan de déménagement et les incidences financières connexes. UN وفي هذا الصدد، سأتقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين باقتراح تفصيلي لإيجاد مكان مشترك لموظفي الإدارتين، مصحوبا بخطة انتقال وما يتصل بذلك من آثار مالية.
    Le solde du fonds s'établit à 12 191 000 dollars après les décisions prises par l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد ما اتخذته الجمعية العامة من مقرّرات في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين ما مقداره 000 191 12 دولار.
    Un rapport complet sur la première année d'activité du Fonds sera établi par le Secrétaire général et présenté à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    L'état d'avancement de l'application de ces recommandations sera communiqué à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وسيقدم تقرير عما أحرز من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    Un rapport complet sur la première année d'activité du Fonds sera établi par le Secrétaire général et présenté à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    l'exercice 2007/08 a été publiée à la suite de mesures financières additionnelles prises par l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixante-deuxième session. : Les opérations de maintien de la paix sont gérées de manière plus efficace et plus rationnelle. UN صدرت مذكرة إضافية واحدة عن الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008 عقب اتخاذ الجمعية العامة المزيد من الإجراءات المالية في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين
    Présenter à l'Assemblée générale, durant la partie principale de sa soixante-deuxième session, comme indiqué au paragraphe 23 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, un budget révisé pour la Mission tenant compte des ressources nécessaires au financement du module d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan. UN تطلب أن يتم في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين تقديم ميزانية منقحة للبعثة تبين الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لمجموعة تدابير الدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على النحو الوارد في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Étant donné que la soixante et unième session de l'Assemblée générale prend fin le 17 septembre, les membres du Comité d'organisation suggèrent que l'Assemblée examine le rapport de la Commission de consolidation de la paix durant la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN ونظرا لاختتام الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في 17 أيلول/سبتمبر، يقترح أعضاء اللجنة التنظيمية أن تنظر الجمعية العامة في تقرير لجنة بناء السلام خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    L'Assemblée a demandé sur plusieurs points des informations complémentaires que le Secrétaire général doit lui soumettre pour examen à la partie principale de sa soixante-deuxième session, y compris un rapport sur les ressources nécessaires au nouveau système. UN وقد تقدمت الجمعية العامة بطلبات متعددة للحصول على معلومات إضافية يقدمها إليها الأمين العام لتنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين. ويرد في هذه المعلومات الإضافية طلبا شاملا للاحتياجات من الموارد اللازمة للنظام الجديد.
    Par souci de clarté, le calendrier de mise en œuvre présenté ci-après part du principe que l'Assemblée générale approuvera les propositions du Secrétaire général à cet égard ainsi que les modifications qu'il conviendra d'apporter au Statut du personnel au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN ولغرض الوضوح، فإن الجدول الزمني للتنفيذ الوارد أدناه قائم على فرضية موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام لتبسيط الترتيبات التعاقدية والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Au paragraphe 32 de cette résolution, l'Assemblée énumérait les 12 questions sur lesquelles elle priait le Secrétaire général de lui présenter des rapports donnant des compléments d'information, pour examen au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وأوردت الجمعية، في الفقرة 32 من ذلك القرار، 12 مسألة منفصلة طُلب إلى الأمين العام أن يقدم عنها تقارير توفر معلومات إضافية، على أن تقدم تلك المعلومات إلى الجمعية لتنظر فيها أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    b) Décide également d'examiner la situation financière des missions de maintien de la paix clôturées lors de la partie principale de sa soixante-deuxième session. > > UN " (ب) تقرر أيضا أن تنظر في الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين " .
    Au cas où le Conseil déciderait d'apporter des ajustements au mandat et aux capacités de la MONUC, les incidences que ces décisions pourraient avoir, le cas échéant, sur les ressources dont la Mission a besoin pour l'exercice 2007/08, pourraient être présentées à l'Assemblée générale pour examen au cours de la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN وإذا ما قرر المجلس إدخال تعديلات على ولاية البعثة وقدراتها، فإن الآثار المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007/2008، إن كانت هناك أية آثار، يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Le Secrétaire général indique qu'il présentera à l'Assemblée générale, durant la partie principale de sa soixante-deuxième session, une proposition détaillée assortie d'informations sur les incidences financières (voir A/61/858, par. 123). UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين مقترحا تفصيليا يتضمن الآثار المالية المترتبة على مقترحاته (انظر A/61/858، الفقرة 123).
    Dans sa lettre, la Présidente par intérim de Commission de consolidation de la paix suggère, au nom des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, que l'Assemblée examine le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix, publié sous la cote A/62/137, durant la partie principale de sa soixante-deuxième session. UN تقترح رئيسة لجنة بناء السلام بالنيابة في رسالتها، وباسم أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة، أن تنظر الجمعية في التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام، الذي صدر في الوثيقة A/61/137، خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un ensemble d'autres rapports (voir annexe I), au plus tard au début de la partie principale de sa soixante-deuxième session, y compris des informations sur les ressources nécessaires. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من التقارير الإضافية (انظر المرفق الأول) تضم معلومات عن الاحتياجات من الموارد، وذلك في أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Ont également été prises en considération les modifications apportées aux séries 100, 200 et 300 qui avaient été soumises à l'Assemblée générale, pour examen, à la partie principale de sa soixante-deuxième session (A/62/185). UN كما أُخذت في الاعتبار المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين، التي عُرضت سابقا على الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين (A/62/185).
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un ensemble d'autres rapports (voir annexe I du présent document), au plus tard au début de la partie principale de sa soixante-deuxième session, y compris des informations sur les ressources nécessaires. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من التقارير الإضافية (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة) تضم معلومات عن الاحتياجات من الموارد في أوائل الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Cependant, pour des raisons tenant à son ordre du jour, la Cinquième Commission de l'Assemblée générale n'a pas examiné les rapports du Secrétaire général et du CCQAB sur le PGI avant la fin de la partie principale de sa soixante-deuxième session, ce qui fait qu'aucune décision n'a été prise sur le financement préliminaire du projet. UN 130 - بيد أن اللجنة الخامسة لم تنظر في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية المقدمين بشأن نظام تخطيط موارد المؤسسات قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين بسبب جدول أعمالها. وكنتيجة لذلك، لم يتخذ أي قرار بشأن التمويل الأولي للمشروع.
    Au paragraphe 13 de sa résolution 61/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, durant la partie principale de sa soixante-deuxième session, un budget révisé pour la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) tenant compte des ressources nécessaires au financement du module d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan. UN 8 - وأضاف أنه في الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 61/289، طُلِب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان تعكس الاحتياجات من الموارد المالية لمجموعة تدابير الدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more