"principalement par la réduction" - Translation from French to Arabic

    • أساسا إلى انخفاض
        
    • المقام الأول إلى انخفاض
        
    • أساسا إلى خفض
        
    • هو انخفاض
        
    La diminution s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des rubriques suivantes : UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La diminution de 15 700 dollars s’explique principalement par la réduction des frais de mise à jour des logiciels négociée de manière globale par l’Office des Nations Unies à Genève. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٥١ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La diminution de 15 700 dollars s’explique principalement par la réduction des frais de mise à jour des logiciels négociée de manière globale par l’Office des Nations Unies à Genève. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٧٠٠ ١٥ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Cette variation s'explique principalement par la réduction de la production et des exportations de noix de cajou et la diminution des investissements publics. UN ويعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض حجم إنتاج جوز الكاجو وصادراته وانخفاض الاستثمار العام.
    La variation s'explique principalement par la réduction des effectifs prévue pendant la troisième phase du retrait de la composante militaire. UN ويُعزى الفارق أساسا إلى خفض عدد أفراد الوحدات الذين جرى إيفادهم في سياق إكمال المرحلة الثالثة من خفض العنصر العسكري للبعثة.
    La baisse s'explique principalement par la réduction des ressources nécessaires pour le remplacement de matériel de transmissions, dans la mesure où le matériel obsolète doit être remplacé et le système de transmissions existant modernisé en 2004/05. UN 21 - أهم العوامل التي أسهمت في حدوث الفرق هو انخفاض الاحتياج اللازم لاستبدال معدات الاتصالات بالنظر إلى أنه سيجري في الفترة 2004/2005 تحديث واستبدال معدات الاتصالات.
    Cette diminution s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des rubriques suivantes : UN 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في البنود التالية:
    Il est inférieur de 175 100 dollars au montant des crédits ouverts pour 2013 (6 235 400 dollars), ce qui s'explique principalement par la réduction des besoins afférents aux installations et à l'infrastructure, d'où une diminution prévue des dépenses opérationnelles. UN ويعزى نقصان احتياجات عام 2014 بمبلغ 100 175 دولار أساسا إلى انخفاض التكاليف التشغيلية بسبب انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    La variation s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des installations et infrastructures, ainsi que des transports terrestres compte tenu de la baisse attendue du coût du gazole, et par la diminution des besoins en services de construction. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بندي المرافق والهياكل الأساسية والنقل البري، بسبب الهبوط في سعر وقود الديزل، وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد.
    Le montant prévu du solde non dépensé s'explique principalement par la réduction de l'effectif militaire par rapport aux prévisions et par la réduction concomitante des dépenses relatives au soutien logistique autonome. UN يعزى الرصيد المسقط غير المستخدم أساسا إلى انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية مما أسفر عنه انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتغطية الذاتية للنفقات
    L'économie réalisée s'explique principalement par la réduction des dépenses engagées au titre des services d'entretien grâce à la négociation de contrats plus avantageux pour les services de restauration et de nettoyage. UN 14 - يُعزى الفرق البالغ 900 260 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة نظرا لعقود أكثر ملائمة فيما يتعلق بخدمات توريد الأغذية والتنظيف.
    La diminution de 168 100 dollars s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues en matière de communication et d'achat de matériel de bureautique pour le personnel de projet autre que les fonctionnaires; UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 100 168 دولار أساسا إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصالات واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب للعاملين في المشروع من غير الموظفين؛
    La diminution des ressources demandées s'explique principalement par la réduction des dépenses au titre des uniformes, des drapeaux et des autocollants, ainsi que des frais de formation et du matériel pédagogique. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأزياء العسكرية والأعلام والشارات، وكذلك من رسوم ولوازم التدريب مشاريع الأثر السريع
    Le montant inutilisé de 930 600 dollars à cette rubrique s'explique principalement par la réduction des dépenses relatives au matériel de transmissions par suite du regroupement des bureaux de la MINUBH au sein de la Maison des Nations Unies. UN 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 600 930 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في بند معدات الاتصالات نتيجة لدمج مكاتب البعثة في دار الأمم المتحدة.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par la réduction de la part de la MINUEE dans le coût de la location des répéteurs de satellite à la suite de la création de nouvelles missions de maintien de la paix et de l'élargissement de missions existantes. UN 34 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الحصة التناسبية التي تتحملها البعثة لاستئجار المرسلات المجيبات الساتلية نتيجة لإنشاء بعثات لحفظ السلام وتوسيعها.
    L'écart s'explique principalement par la réduction des dépenses afférentes aux médicaments et au matériel médical consomptible résultant du retard intervenu dans le processus d'appel d'offres pour l'attribution d'un nouveau contrat. UN 80.8 دولار 26 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأدوية والمستهلكات الطبية بسبب تأخر الانتهاء من عملية تقديم العطاءات للحصول على عقد جديد.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par la réduction de la part de la MINURSO dans le coût de la location des répéteurs de satellite à la suite de la création de nouvelles missions de maintien de la paix et de l'élargissement de missions existantes. UN 20 - يعزى الرصيد غير المستعمل أساسا إلى انخفاض الحصة التناسبية التي تتحملها البعثة لاستئجار المرسلات المجيبات الساتلية نتيجة لإنشاء بعثات لحفظ السلام وتوسيعها.
    Le solde inutilisé à cette rubrique s'explique principalement par la réduction des frais d'entretien, de nombreux véhicules ayant été achetés récemment. UN 7 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض تكاليف الصيانة لعدد كبير من المركبات المشتراة حديثاً.
    Le montant estimatif du solde inutilisé, soit 1 924 700 dollars, s'explique principalement par la réduction des dépenses au titre des consultants et experts (voir par. 43 du présent document). UN ويعزى النقص المتوقع في الإنفاق وقدره 700 924 1 دولار في المقام الأول إلى انخفاض التكاليف في إطار بند الاستشاريين والخبراء (انظر الفقرة 43 أعلاه).
    Cette diminution s'explique principalement par la réduction échelonnée des activités puis la liquidation de la Mission qui se sont traduites par le rapatriement de l'ensemble du personnel en uniforme avant le 31 décembre 2012. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا، وما ترتب على ذلك من إعادة جميع الأفراد النظاميين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La baisse s'explique principalement par la réduction des ressources nécessaires pour le remplacement de matériel informatique, suite à la suspension de la Commission d'identification et au fait que la plus grande partie du matériel est en bon état. UN 22 - أهم العوامل التي أسهمت في حدوث الفرق هو انخفاض الاحتياج اللازم لاستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات نتيجة تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية ولكون غالبية موجودات البعثة بحالة لا بأس بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more