"principales modifications" - Translation from French to Arabic

    • التغييرات الرئيسية
        
    • التطورات الرئيسية
        
    • التعديلات الرئيسية
        
    • التغييرات الموضوعية الرئيسية
        
    • التغييرات الهامة
        
    • التغيرات الرئيسية
        
    • الرئيسية للتعديلات المدخلة
        
    • أهم التغييرات
        
    Les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous. UN وأُبرزت التغييرات الرئيسية المقترحة في الفقرات الواردة أدناه.
    Les principales modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi de 1989 relative à la sécurité, à la santé et au bien-être au travail sont les suivantes : UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989:
    68. La présente section du rapport concerne principalement les principales modifications suivantes : UN 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    106. La présente section porte sur les principales modifications suivantes : UN 106- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    Les principales modifications sont les suivantes: UN وفيما يلي التعديلات الرئيسية التي أدخلت عليه:
    Il est proposé de l'élargir en y incluant des informations sur les principales modifications apportées aux programmes et leurs répercussions sur les estimations de dépenses. UN ويقترح توسيع هذا الإطار بأن تدرج فيه معلومات عن التغييرات الرئيسية المدخلة على البرامج والآثار التي تترتب على التغييرات في تقديرات النفقات.
    Les principales modifications entre le plan initial approuvé et le plan révisé d'utilisation des ressources sont les suivantes : UN 17 - إن التغييرات الرئيسية بين خطط الموارد الأساسية المعتمدة وخطط الموارد المنقحة ترد على النحو التالي:
    J'aimerais maintenant attirer l'attention sur les principales modifications apportées au texte que nous avons examiné le 1er avril. UN وأود الآن أن أوجه الاهتمام إلى التغييرات الرئيسية التي أدخلت على النص الذي نظرنا فيه يوم 1 نيسان/أبريل.
    Telles sont les principales modifications qui ont été apportées au projet de résolution. UN تلك هي التغييرات الرئيسية التي أجريت على مشروع القرار.
    Les principales modifications portant sur la structure plutôt que sur le fond, j'ai adopté ce texte comme base pour l'article 24. UN وحيث أن التغييرات الرئيسية شكلية أكثر من كونها جوهرية، فلقد اعتمدت هذا النص كأساس للمادة 24.
    Au nombre des principales modifications apportées qui répondent à l'objectif défini ci-dessus, il convient de mentionner celles-ci : UN ومن بين التغييرات الرئيسية التي أدخلت إلى القانون الجديد للغرض المشار إليه أعلاه، يمكن اﻹشارة إلى ما يلي.
    159. La présente section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : UN 159- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    251. La présente section du rapport traite des principales modifications suivantes : UN 251- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    317. Cette section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : UN 317- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    493. Cette section du présent rapport présente les principales modifications suivantes : UN 493- يشتمل هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    A. Résumé des principales modifications . 68 22 UN ألف - موجز التطورات الرئيسية 68 28
    Certaines des principales modifications envisagées sont énumérées ci-après : UN وفيما يلي بعض التعديلات الرئيسية المزمع إدخالها:
    Les principales modifications concerneront l'article 3, qui porte sur la nomination du Médiateur et l'établissement d'un tribunal spécialisé dans l'examen des plaintes déposées contre des responsables. UN وتشمل التعديلات الرئيسية الفصل 3 بشأن تعيين أمين المظالم وإنشاء محكمة القيادات المعنية بالنظر في الشكاوى المقدمة ضدهم.
    Les principales modifications de fond apportées au projet révisé de règlement sont notamment les suivantes : UN 15 - وشملت التغييرات الموضوعية الرئيسية المدخلة على مشروع النظام المنقح ما يلي:
    Avant ma visite, mon Conseiller spécial avait participé à la rédaction des principales modifications que j'envisageais d'apporter. UN وقبيل الزيارة شارك مستشاري الخاص في كتابة التغييرات الهامة التي كانت في ذهني.
    Les principales modifications qui ont été apportées au système sont les suivantes : UN وقد أدرجت التغيرات الرئيسية التالية في النظام:
    Depuis cette date, les principales modifications techniques ont concerné l'installation en 1998 d'une unité de transmission d'images à haute résolution et de diffusion de données météorologiques vers les diverses stations de réception. UN وكان من النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة على أسلوب التشغيل قيام المنظمة المذكورة بتوسيع محطة الاستلام في عام 1998 باضافة وحدة لارسال الصور العالية الاستبانة ووحدة لتعميم بيانات الأرصدة الجوية.
    On trouvera ci-après les principales modifications intervenues pendant l'exécution du budget en 2013 : UN وترد فيما يلي أهم التغييرات الأساسية التي حدثت خلال تنفيذ الميزانية في عام 2013:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more