Les principales observations qui en découlaient sont les suivantes : | UN | وتناولت الملاحظات الرئيسية للدراسة ما يلي: |
On trouvera ci-dessous les principales observations formulées à cette réunion: | UN | وشملت الملاحظات الرئيسية التي قدمت في الاجتماع ما يلي : |
Telle est également l'une des principales observations figurant dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وكان ذلك أيضاً أحد الملاحظات الرئيسية في تقرير الأمين العام. |
principales observations et recommandations | UN | ملاحظات أساسية وتوصيات |
I. principales observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2007 | UN | الملاحظات الهامة والتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
II. principales observations concernant les études de cas 4 | UN | ثانياً - الملاحظات الأساسية المتعلقة بدراسات الحالة القطرية 5 |
Le document DP/1993/48 récapitule les principales observations des vérificateurs externes sur les comptes des agents d'exécution relatifs aux fonds qui leur ont été alloués par le PNUD en 1991. | UN | وتوجز الوثيقة DP/1993/48 ما قدمه مراجعو الحسابات الخارجيون العاملون لحساب الوكالات المنفذة من ملاحظات هامة بشأن حساباتها لسنة ١٩٩١ فيما يتعلق باﻷموال التي خصصها لها البرنامج اﻹنمائي. |
Les principales observations en matière d'audit sont restées lettre morte. | UN | فلا يزال من اللازم معالجة الملاحظات الرئيسية لمراجعي الحسابات. |
Les principales observations fondamentales faites à cet égard sont les suivantes : | UN | وتضمنت الملاحظات الرئيسية التي أبديت في هذا السياق ما يلي: |
Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux orientations fournies par le Groupe, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan à la fin de la visite pour se mettre d'accord sur les principales observations. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملا بالإرشادات التي وفَّرها فريق الاستعراض، يتضمَّن جدول أعمال الزيارات القُطرية فترة استعداد زمنية للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، وكذلك عقد جلسات لاستخلاص المعلومات في نهاية الزيارة، حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل الاتفاق على الملاحظات الرئيسية. |
Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux orientations fournies par le Groupe, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan plus longues à la fin de la visite pour se mettre d'accord sur les principales observations. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملاً بالإرشادات التي وفَّرها فريق الاستعراض، تضمَّن جدول أعمال الزيارات القطرية فترة زمنية لإعداد العدّة للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، فضلاً عن تمديد فترات جلسات الإحاطة في نهاية الزيارة حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل الاتفاق على الملاحظات الرئيسية. |
Ensuite, les principales observations formulées lors des débats thématiques ont été présentées, pour examen. | UN | ٤٨ - وفي وقت لاحق، عُرِضت الملاحظات الرئيسية الناشئة عن المناقشات المواضيعية تمهيدا للنظر فيها. |
principales observations issues des audits de bureau de pays effectués durant l'exercice biennal 2008-2009 Domaine Principaux problèmes | UN | الملاحظات الرئيسية الناشئة عن مراجعات المكتب للحسابات في المكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2008-2009 |
Il résume les principales observations formulées concernant les tendances des politiques générales, les enseignements tirés, les obstacles et les opportunités, et examine plusieurs questions touchant à l'établissement des communications. | UN | وهو يوجز الملاحظات الرئيسية فيما يتعلق باتجاهات السياسة، والدروس المستفادة، والمعوقات والفرص، ويدرس بعض المسائل المتعلقة بإعداد التقارير. |
7. Les principales observations faites par les ONG avaient été reprises dans le rapport. | UN | 7- وقد أُدرجت في التقرير الملاحظات الرئيسية المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
Dans la présente note, le Royaume-Uni entend renforcer certaines de ses principales observations et apporter de nouveaux commentaires fondés sur l'ensemble des travaux. | UN | وتعيد هذه المذكرة تأكيد عدد من الملاحظات الرئيسية التي أبدتها المملكة المتحدة، وتبدي كذلك تعليقات جديدة على أساس مجمل العمل بأكمله. |
VII. principales observations | UN | سابعاً - ملاحظات أساسية |
principales observations | UN | رابعا - ملاحظات أساسية |
92. L'Administrateur assistant a proposé que les rapports de routine présentés par les vérificateurs externes des comptes ainsi que les rapports concernant les comptes vérifiés des agents d'exécution relatifs aux fonds fournis par le PNUD soient supprimés et que des rapports soient présentés uniquement au sujet des principales observations formulées lors de l'examen annuel de la situation financière. | UN | ٩٢ - واقترح مساعد مدير البرنامج وقف العمل باﻹبلاغ الاعتيادي بتعليقات مراجعي الحسابات الخارجيين وبالحسابات المراجعة للوكالات المنفذة المتعلقة بصناديق البرنامج اﻹنمائي. واقترح ألا يتم اﻹبلاغ إلا عن الملاحظات الهامة كجزء من الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
II. principales observations concernant les études de cas | UN | ثانياً - الملاحظات الأساسية المتعلقة بدراسات الحالة القطرية |
On trouvera dans le document DP/1993/48 une récapitulation des mesures prises par les agents d'exécution pour donner suite aux principales observations des vérificateurs externes, qui ont examiné leurs comptes de 1991 relatifs aux fonds alloués par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وتوجز الوثيقة DP/1993/48 الاجراءات التي اتخذتها الوكالات المنفذة استجابة منها لما أبداه مراجعو حساباتها الخارجيون من ملاحظات هامة على حساباتها لسنة ١٩٩١ فيما يتعلق باﻷموال التي خصصها لها البرنامج اﻹنمائي. |
Pour conclure, l'orateur a confirmé qu'il avait été tenu compte des principales observations formulées par le Conseil d'administration ces dernières années dans ses débats sur les programmes de l'UNICEF et plus particulièrement sur les notes de pays présentées à sa session de janvier 1999. | UN | وأكد المدير في ختام كلمته أن جهودا قد بذلت في السنوات اﻷخيرة من أجل مراعاة التعليقات الرئيسية التي أدلي بها خلال مناقشات المجلس لبرامج اليونيسيف، ولا سيما المذكرات القطرية التي نظر فيها في دورة كانون الثاني/ يناير لعام ١٩٩٩. |