Il s'agit d'un bref aperçu factuel visant à informer la Commission des principaux faits nouveaux intervenus dans ce domaine. | UN | يمثل التقرير نظرة عامة موضوعية موجزة يهدف إلى إطلاع اللجنة على التطورات الرئيسية التي جرت في هذا المجال. |
Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. | UN | وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية. |
La section I décrit les principaux faits nouveaux intervenus au niveau de la cohérence des évaluations dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويصف الفرع الأول منها التطورات الرئيسية الحاصلة في اتساق وظيفة التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La section I indique les principaux faits nouveaux intervenus au niveau mondial en matière d'évaluation au cours de l'année écoulée. | UN | يصف الفرع الأول التطورات الرئيسية في التقييم الذي أُجري على المستوى العالمي في العام الماضي. |
Il présentera les tendances des prix et les facteurs déterminants de leur évolution, ainsi que quelques-uns des principaux faits nouveaux intervenus dans l'économie mondiale des produits de base, qui sont susceptibles de modifier la donne et de placer les pays en développement tributaires de ces produits devant de nouvelles difficultés. | UN | وستسلّط الضوء على اتجاهات الأسعار والعوامل الدافعة لحركات الأسعار. وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع. |
Le rapport couvre également les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des activités de lutte contre la piraterie menées par l'ONU et la communauté internationale. | UN | كما يتناول التقرير التطورات الرئيسية في أنشطة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجال مكافحة القرصنة. |
principaux faits nouveaux intervenus concernant les ressources naturelles | UN | التطورات الرئيسية في قطاع الموارد الطبيعية |
Les principaux faits nouveaux intervenus depuis sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي التطورات الرئيسية التي طرأت منذ ذلك الحين. |
À cet égard, j'ai tenté de retracer dans le présent rapport certains des principaux faits nouveaux intervenus en Afrique qui ont créé de nouvelles possibilités d'action. | UN | وفي هذا الصدد، حاولت أن أحدد في هذا التقرير بعض التطورات الرئيسية في أفريقيا، مما يتيح إمكانيات جديدة للعمل. |
Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux intervenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Le rapport présente un bref aperçu factuel qui a pour objet d'informer la Commission du développement durable des principaux faits nouveaux intervenus dans le domaine. | UN | وهذا التقرير بمثابة نظرة عامة واقعية مختصرة يرمي إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية التي استجدت في هذا الموضوع. |
principaux faits nouveaux intervenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | ثالثا - التطورات الرئيسية منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها |
306. On trouvera dans les paragraphes ci-après une récapitulation des principaux faits nouveaux intervenus notamment en ce qui concerne MARPOL 73/78 et au niveau régional. | UN | ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي. |
III. principaux faits nouveaux intervenus DEPUIS LA | UN | ثالثا - التطورات الرئيسية منذ المؤتمر الاستعراضي الرابع |
II. principaux faits nouveaux intervenus depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel | UN | ثانياً- التطورات الرئيسية منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول |
Il expose aussi les principaux faits nouveaux intervenus depuis le dernier examen, évoque les recommandations qui avaient été formulées à l'issue de la session et explique comment ces recommandations ont été appliquées. | UN | كما يقدم نبذة عن التطورات الرئيسية المسجّلة منذ جولة الاستعراض الأخيرة ويشير إلى ما تمخّضت عنه من توصيات ويشرح كيفية تنفيذها. |
Sont résumés dans le présent document les principaux faits nouveaux intervenus dans les organisations intergouvernementales en ce qui concerne la surveillance, le dépistage, le diagnostic des maladies et le confinement des maladies infectieuses. | UN | تلخص هذه الورقة آخر التطورات الرئيسية التي أبلغت عنها المنظمات الحكومية الدولية في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها. |
IV. principaux faits nouveaux intervenus dans le domaine de la justice | UN | رابعاً - التطورات الرئيسية الطارئة على العدالة الدولية 81-90 21 |
Ce document présentera les tendances des prix et les facteurs déterminants de leur évolution, ainsi que quelques-uns des principaux faits nouveaux intervenus dans l'économie mondiale des produits de base, qui sont susceptibles de modifier la donne et de placer les pays en développement tributaires de ces produits devant de nouvelles difficultés. | UN | وستسلّط الضوء على اتجاهات الأسعار والعوامل المحركة لتقلبات الأسعار. وستحدِّد أيضاً بعض التطورات الناشئة في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية والتي يُتوقع أن تغير مشهد السلع الأساسية وتطرح تحديات جديدة أمام البلدان النامية المعتمدة عليها. |
Il présente un bref aperçu factuel qui vise à informer la Commission du développement durable des principaux faits nouveaux intervenus dans le secteur considéré. | UN | والتقرير عبارة عن استعراض عام موجز للوقائع، ويقصد به إبلاغ لجنة التنمية المستدامة بالتطورات الرئيسية في مجال الموضوع. |
En raison de la longueur limitée du présent rapport annuel, le cinquième, la Rapporteuse spéciale n'a pu y aborder que de façon cursive les principaux faits nouveaux intervenus et n'y présente qu'un résumé succinct de ses travaux. | UN | لم يتح هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الخامس، سوى التطرق بسرعة للتطورات الرئيسية وإيراد تلخيص وحيز لعمل المقررة الخاصة، وذلك نظراً للقيود المفروضة على طوله. |
Il présente un bref aperçu factuel qui vise à informer la Commission du développement durable des principaux faits nouveaux intervenus dans le secteur considéré. | UN | ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا يهدف إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على ما جـدّ من تطورات رئيسية في هذا المجال. |
Les participants à la discussion sur les mécanismes de financement ont examiné les principaux faits nouveaux intervenus depuis le Sommet, y compris les problématiques et les opportunités nouvelles. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الآليات المالية، استعرض المشاركون أهم التطورات التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك التحديات والفرص الجديدة. |