"principaux pays fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • البلدان الرئيسية المساهمة
        
    • أكبر البلدان المساهمة
        
    • أكبر مورِّد
        
    • البلدان الرئيسية الموردة
        
    • كبرى البلدان المساهمة
        
    • البلدان الموردة الرئيسية
        
    • والبلدان الرئيسية المساهمة
        
    • الدول الرئيسية المساهمة
        
    Actuellement, elle est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix. UN وإثيوبيا حاليا من بين البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents, consacrées aux politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Séances d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents UN تقديم إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    En 2014, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont organisé des stages de formation des formateurs dans ce domaine à l'intention de 23 des principaux pays fournisseurs de contingents. UN وفي عام 2014، نظمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دورات لتدريب المدربين بشأن هذه المسألة لصالح 23 من أكبر البلدان المساهمة بقوات.
    Le Soudan, qui lui aussi figure sur la liste pour la deuxième année consécutive, est resté en quatrième position des principaux pays fournisseurs, bien que sa part de l'ensemble des achats des Nations Unies ait reculé de 0,6 point. UN 12 - أما السودان، فهو أيضا في سنته الثانية مدرج في هذه القائمة، محتفظا بمركزه كرابع أكبر مورِّد للأمم المتحدة، رغم تدني حصته بنسبة 0.6 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    Les États-Unis encouragent les membres de la Commission à envisager les moyens de renforcer l'application du paragraphe 2 de l'article III du Traité, notamment en élargissant la composition de la Commission à tous les principaux pays fournisseurs de matières nucléaires qui sont parties au Traité. UN ونحن نشجع أعضاء اللجنة على النظر في سبل تعزيز تنفيذ المادة الثالثة - ٢ من المعاهدة، بما في ذلك توسيع عضوية اللجنة لتشمل جميع البلدان الرئيسية الموردة للمواد النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    Il comprendrait aussi des membres du Conseil économique et social pour apporter la dimension de développement, notamment une représentation des principaux pays fournisseurs de contingents et de fonds. UN ومن شأنها أيضا أن تضم أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتشمل البعد الإنمائي، وأن تضم ممثلين عن كبرى البلدان المساهمة بقوات وبأموال.
    Le même jour, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix a tenu une réunion avec les principaux pays fournisseurs de contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام اجتماعا مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Népal a été un des principaux pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولقد كانت نيبال ولا تزال أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Malaisie n'a cessé de participer aux activités de maintien de la paix des Nations Unies et reste l'un des principaux pays fournisseurs de contingents. UN وقد ظلت ماليزيا تشترك بهمة في أنشطة حفظ السلام ولا تزال أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات فيها.
    Un projet de révision partielle a été élaboré et examiné avec les principaux pays fournisseurs de contingents. UN تمت صياغة التنقيح الجزئي ومناقشته مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.
    12 visites dans les principaux pays fournisseurs de contingents militaires et de police et auprès d'autres États Membres UN 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وإلى الدول الأعضاء الأخرى
    3 réunions d'information régionales à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents UN تقديم 3 إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    L'exposition illustre les contributions des principaux pays fournisseurs de contingents et a été montrée dans plus de 10 pays. UN وصُمِّم المعرض لإبراز إسهامات البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وعُرض في أكثر من 10 مواقع في شتى أنحاء العالم.
    Des représentants de tous les principaux pays fournisseurs ont été formés à ce support de formation spécialisée à la faveur d'un cours mondial de formation de formateurs organisé en Autriche. UN وقد جرى تدريب ممثلين من جميع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في موضوع هذه المادة التدريبية المتخصصة، في دورة تدريبية عالمية للمدربين نُظمت في النمسا.
    L'Indonésie, qui est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, continuera d'œuvrer pour la réalisation rapide de ces objectifs. UN وإندونيسيا، بوصفها أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، سوف تواصل دعم التحقيق المبكّر لهذين الهدفين.
    En tant qu'un des principaux pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et en tant que pays fournissant le plus grand nombre de contingents en Europe, mon pays entend rester un partenaire fiable de l'ONU dans ce domaine. UN وبصفة بلدي واحداً من أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأكبر بلد مساهم بالقوات في أوروبا، فهو مستعد لأن يظل شريكا يمكن الاعتماد عليه للأمم المتحدة في هذا المجال.
    L'Inde figure sur cette liste depuis 2000, elle était en 2010 en cinquième position des principaux pays fournisseurs des entités des Nations Unies, avec une part de 3,9 % du montant global de leurs achats, ce qui représentait un recul de 1 point de pourcentage par rapport à 2009. UN 13 - وبالنسبة للهند، فقد برز اسمها في هذه القائمة منذ عام 2000، وفي عام 2010 كانت خامس أكبر مورِّد لمنظومة الأمم المتحدة، حيث بلغت حصتها 3.9 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة. وقد مثَّل هذا نقصا مقداره 1 في المائة عن عام 2009.
    Les États-Unis encouragent les membres de la Commission à envisager les moyens de renforcer l'application du paragraphe 2 de l'article III du Traité, notamment en élargissant la composition de la Commission à tous les principaux pays fournisseurs de matières nucléaires qui sont parties au Traité. UN ونحن نشجع أعضاء اللجنة على النظر في سبل تعزيز تنفيذ المادة الثالثة - ٢ من المعاهدة، بما في ذلك توسيع عضوية اللجنة لتشمل جميع البلدان الرئيسية الموردة للمواد النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    Cette exposition mettait en relief le rôle des principaux pays fournisseurs de contingents, dont l'Afrique du Sud, le Bangladesh, le Brésil, la Chine, l'Égypte, l'Inde et le Pakistan. UN وأبرز المعرض الدور الذي تؤديه كبرى البلدان المساهمة بالقوات، ومنها باكستان والبرازيل وبنغلاديش وجنوب أفريقيا والصين ومصر والهند.
    Depuis les débuts de la coopération internationale à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, les principaux pays fournisseurs ont reconnu qu'il fallait veiller à ce que ces activités de coopération ne contribuent pas à la prolifération des armes nucléaires. UN منذ البدايات الأولى للتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية سلـَّـمت البلدان الموردة الرئيسية بمسؤوليتها عن التأكد من أن أنشطة التعاون هذه لن تسهم في انتشار الأسلحة النووية.
    12 visites aux grands bailleurs de fonds, principaux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et autres États Membres, pour débattre des questions relatives à l'appui sur le terrain et fournir des conseils à cet égard UN إجراء 12 زيارة إلى الدول الرئيسية المساهمة بأموال، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وإلى دول أعضاء أخرى لمناقشة مسائل الدعم الميداني وتقديم المشورة بشأنها
    Le Conseil de sécurité crée une opération de soutien de la paix et crée un comité de gestion concertée propre à la mission composé des représentants des principaux pays fournisseurs de contingents. UN يُنشئ مجلس الأمن عملية داعمة للسلم ولجنة إدارة تعاونية لبعثة محددة تضم الدول الرئيسية المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more