Il recommande également à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour prévenir la délinquance juvénile conformément aux dispositions en la matière de la Convention et aux Principes directeurs de Riyad qui les complètent. | UN | كما تود اللجنة أن توصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع جنوح اﻷحداث كما تنص عليه الاتفاقية وتستكمله مبادئ الرياض التوجيهية. |
Il recommande également à l'Etat partie de prendre les mesures nécessaires pour prévenir la délinquance juvénile conformément aux dispositions en la matière de la Convention et aux Principes directeurs de Riyad qui les complètent. | UN | كما تود اللجنة أن توصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع جنوح اﻷحداث كما تنص عليه الاتفاقية وتستكمله مبادئ الرياض التوجيهية. |
Les dispositions importantes de ce projet de loi sont conformes aux Règles de Beijing, aux Principes directeurs de Riyad et aux Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. | UN | وتتوافق الملامح الرئيسية لمشروع القانون المقترح مع قواعد بيجينغ ومع مبادئ الرياض التوجيهية ومع قواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم. |
10. La loi de 1980 sur le tribunal pour enfants est conforme aux Principes directeurs de Riyad et aux Règles de Beijing. | UN | ٠١- ويراعي قانون محكمة اﻷحداث الصادر في ٠٨٩١ محتويات مبادئ الرياض التوجيهية وقواعد بيجينغ. |
Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية( |
Dans le domaine de l’administration de la justice des mineurs, le Comité recommande des réformes législatives tenant pleinement compte de la Convention relative aux droits de l’enfant, en particulier des articles 37, 39 et 40, ainsi que d’autres normes internationales applicables, telles que les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. | UN | ٢٥٣ - وفي ميدان إدارة قضاء اﻷحداث، توصي اللجنة بمواصلة اﻹصلاح القانوني وبإيلاء اعتبار كامل لاتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد ٧٣ و٨٣ و٠٤، وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة في هذا الميدان، مثل " قواعد بيجينغ " و " مبادئ الرياض التوجيهية " وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم. |
45/112 Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | ٤٥/١١٢ مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية( |
Les Principes directeurs de Riyad soulignent l'importance de la prévention de la délinquance juvénile dans la société. | UN | وتؤكد مبادئ الرياض التوجيهية أهمية منع جنوح الأحداث في المجتمع(). |
Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) |
c) Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), (résolution 45/112 de l'Assemblée générale, annexe); | UN | (ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45/112)؛ |
c. Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) (résolution 45/112 de l'Assemblée, annexe) ; | UN | ج- مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية 45/112، المرفق)؛ |
Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) |
h) Les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad, 1990); | UN | (ح) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (1990)؛ |
Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) |
45/112 Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) | UN | مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) |
, les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | )، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)()، وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)( |
, les Principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad), les Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté (Règles de Tokyo) | UN | ) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،( |
215. Le Comité se félicite du fait que des réformes juridiques sont en cours et que celles menées à bien dans le secteur de la justice ont intégré les dispositions des < < Principes directeurs de Riyad > > et des < < Règles de Beijing > > . | UN | 215- ترحب اللجنة بالإصلاحات القانونية الجارية وبأن الإصلاحات التي أنجزت في قطاع القضاء قد راعت الأحكام الواردة في " مبادئ الرياض التوجيهية " وفي " قواعد بيجين " . |
18. Le Comité souscrit sans réserve aux Principes directeurs de Riyad et convient qu'il faut privilégier des politiques de prévention propres à faciliter une socialisation et une intégration réussie de tous les enfants − spécialement par le biais de la famille, de la communauté, de groupes de pairs, de l'école, de la formation professionnelle et du monde du travail et par le recours à des organisations bénévoles. | UN | 18- تؤيد اللجنة مبادئ الرياض التوجيهية تأييداً تاماً وتتفق على أن التركيز ينبغي أن يكون على السياسات الوقائية التي تيسر التنشئة والإدماج الاجتماعيين الناجحين لجميع الأطفال، خصوصاً من خلال الأسرة والمجتمع المحلي ومجموعات الأقران، والمدارس، والتدريب المهني وعالم العمل، وكذلك عن طريق المنظمات الطوعية. |
70. Le Comité se félicite du fait que des réformes juridiques sont en cours et que celles menées à bien dans le secteur de la justice ont intégré les dispositions des < < Principes directeurs de Riyad > > et des < < Règles de Beijing > > . | UN | 70- ترحب اللجنة بالإصلاحات القانونية الجارية وبأن الإصلاحات التي أنجزت قد راعت الأحكام الواردة في " مبادئ الرياض التوجيهية " وفي " قواعد بيجين " . |
Ce manuel a pour objet d'aider les États à appliquer les normes internationales relatives à la justice pour mineurs en faisant ressortir les aspects pertinents de la Convention, des Règles de Beijing et des Principes directeurs de Riyad et en donnant des exemples de bonne pratique. | UN | والهدف من هذا الدليل هو مساعدة الدول على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث من خلال بيان الجوانب ذات الصلة لاتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وكذلك من خلال إعطاء أمثلة عن الممارسة الجيدة فيما يتصل بتنفيذ المعايير الدولية. |