De plus en plus de pays incluent les principes du développement durable dans leurs stratégies de développement nationales et locales. | UN | وأعلن أن عدداً متزايداً من البلدان بدأ يدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيات التنمية القطرية والمحلية. |
La coopération entre pays en développement rend ce modèle possible en incorporant et en appliquant les principes du développement humain durable. | UN | ويمكن للتعاون بين البلدان النامية أن ينشئ نموذجا من هذا القبيل بدمج وتنفيذ مبادئ التنمية البشرية المستدامة. |
Le Canada a travaillé avec d'autres pays pour promouvoir un consensus international concernant l'application des principes du développement durable à la capture de ressources biologiques marines. | UN | وقد عملت كندا مع بلدان أخرى ﻹيجاد توافق دولي في اﻵراء بشأن تطبيق مبادئ التنمية المستدامة على جني الموارد البحرية الحية. |
Cible 9: Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الغاية التاسعة: دمج مبدأ التنمية المستدامة ضمن السياسات والبرامج القطرية وتصحيح الاتجاه نحو خسارة الموارد البيئية |
Notre engagement est guidé par les principes du développement durable. | UN | ونحن في التزامنا إنما نسترشد بمبادئ التنمية المستدامة. |
Le Sommet de Rio a coïncidé avec les premières phases de la transition de la Lettonie vers une économie de marché, ce qui lui a permis d'intégrer les principes du développement durable dans les fondements mêmes de la transition. | UN | وتصادفت قمة ريو مع المراحل اﻷولى من انتقال لاتفيا إلى الاقتصاد السوقي، مما سمح بإدراج مفاهيم التنمية المستدامة في صميم أسس ذلك الانتقال. |
L'expérience acquise au cours des précédentes périodes biennales sera mise à profit et on continuera de plaider pour l'équité, la justice sociale, l'intégration et la participation comme principes du développement social. | UN | وسيستند هذا البرنامج الفرعي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيواصل الدعوة إلى المساواة والعدالة الاجتماعية والإدماج والمشاركة باعتبارها مبادئ يُسترشد بها في التنمية الاجتماعية. |
Ils ont fait des efforts considérables pour intégrer les principes du développement durable à leurs stratégies sectorielles et de développement nationales. | UN | لقد قامت بجهود كبيرة لإدماج مبادئ التنمية المستدامة في التنمية الوطنية والاستراتيجيات القطاعية. |
La Grenade est fermement déterminée à intégrer les principes du développement durable à ses politiques et programmes nationaux. | UN | إن غرينادا ملتزمة بشدة بدمج مبادئ التنمية المستدامة في سياسة وبرامج بلدنا. |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وإنحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 9 : intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 1 : Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales de développement. | UN | الهدف: إدراج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية للتنمية. |
D'ici à 2015, intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | بحلول عام 2015، إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ الحد من فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
Nous sommes déterminés à intégrer les principes du développement durable dans nos stratégies de développement nationales. | UN | ونحن ملتزمون بدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية. |
Elle a du reste déjà intégré dans les plans de développement locaux les principes du développement durable, qui supposent une action à la fois économique, sociale et environnementale. | UN | وقد دمجت بالفعل في خطة التنمية المحلية مبادئ التنمية المستدامة التي تقتضي تدابير اقتصادية واجتماعية وبيئية. |
Cible 7.A : Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | الغاية 7ـ ألف: دمج مبدأ التنمية المستدامة ضمن السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه نحو خسارة الموارد البيئية |
L'Ukraine est favorable à une coopération internationale ayant pour objectif de créer une économie plus compétitive et dynamique s'appuyant sur les principes du développement durable, de la cohésion sociale et de l'intégration sociale pour tous. | UN | وتؤيد أوكرانيا وجود تعاون دولي يهدف إلى إيجاد اقتصاد يتسم بقدرة تنافسية ودينامية أكبر ويعتمد على مبدأ التنمية المستدامة، والتماسك الاجتماعي، والاندماج الاجتماعي للجميع. |
Le PNUD devrait déployer des efforts plus concertés pour garantir que son association avec des fondations philanthropiques relève de son mandat en matière de programmation, adhère aux principes du développement humain et correspond à l'investissement consenti. | UN | وينبغي أن يبذل البرنامج الإنمائي المزيد من الجهود المتضافرة لكفالة أن تقع شراكاته مع المؤسسات الخيرية في نطاق ولايته على صعيد البرامج، وتتقيد بمبادئ التنمية البشرية، وتمثل أفضل قيمة مقابل النقود. |
du Millénaire pour le développement LST est un organisme de bienfaisance canadien à but non lucratif de renom visant à favoriser l'intégration des concepts et des principes du développement durable dans l'éducation au développement durable dans le système d'éducation au Canada. | UN | منظمة التعلم من أجل مستقبل مستدام أول منظمة خيرية غير ربحية في كندا تقدم الدعم لإدماج مفاهيم التنمية المستدامة ومبادئها في مجال التعليم. |
L'expérience acquise au cours des précédentes périodes biennales sera mise à profit et on continuera de plaider pour l'équité, la justice sociale, l'intégration et la participation comme principes du développement social. | UN | وسيستند هذا البرنامج الفرعي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيواصل الدعوة إلى المساواة والعدالة الاجتماعية والإدماج والمشاركة باعتبارها مبادئ يُسترشد بها في التنمية الاجتماعية. |