"priorité des droits" - Translation from French to Arabic

    • أولوية حقوق
        
    • بأولوية حقوق
        
    • الأولوية النسبية للحقوق
        
    • أولوية المصالح
        
    priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle UN أولوية حقوق بعض الأشخاص الذين ترخّص لهم الممتلكات الفكرية
    priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle UN أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية
    La priorité des droits du financier est normalement déterminée par la loi du pays où est situé l'immeuble. UN وتكون أولوية حقوق هذا الممول خاضعة في العادة لقانون البلد الذي يوجد فيه العقار.
    priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé UN أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدّمون خدمات بشأن الموجودات المرهونة
    113. Les États qui adoptent une approche non unitaire devraient prévoir, pour ce qui est du rang de priorité des droits du vendeur ou du crédit-bailleur par rapport aux droits préexistants sur le matériel futur, des règles équivalentes quelle que soit la forme juridique de l'opération (sûreté expressément dénommée comme telle, réserve de propriété, clause résolutoire, crédit-bail, etc.). UN 113- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تسن قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبل في المعدات الآجلة، بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    Les droits de réalisation du créancier garanti sur le bien rattaché et leur articulation avec ceux des créanciers garantis qui peuvent avoir des sûretés sur le bien immeuble dépendent ensuite du rang de priorité des droits concurrents (voir A/CN.9/631, recommandations 93 et 94). UN ومن ثمّ تتوقف حقوق الدائن المضمون الإنفاذية في الملحق، وإزاء الدائنين المضمونين الذين قد تكون لهم حقوق ضمانية في الممتلكات غير المنقولة، على الأولوية النسبية للحقوق المتنافسة (انظر التوصيتين 93 و94 في الوثيقة A/CN.9/631).
    priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé UN أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدمون خدمات تتعلق بموجود مرهون
    priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé UN أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدّمون خدمات بشأن الموجودات المرهونة
    priorité des droits découlant du financement de l'acquisition de biens de consommation UN أولوية حقوق تمويل الاحتياز في السلع الاستهلاكية
    priorité des droits découlant du financement de l'acquisition de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation UN أولوية حقوق تمويل الاحتياز في الموجودات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    priorité des droits des parties finançant une acquisition sur les droits des créanciers judiciaires UN أولوية حقوق مقدّمي تمويل الاحتياز في ملحقات ممتلكات منقولة وكُتَل البضائع أو المنتجات
    priorité des droits sur des biens attachés à des biens meubles, des masses ou des produits des parties finançant leur acquisition UN أولوية حقوق مقدّمي تمويل الاحتياز في ملحقات الممتلكات غير المنقولة
    priorité des droits des bénéficiaires du transfert, des preneurs à bail et des titulaires de licence d'un bien grevé UN أولوية حقوق المنقول إليهم في الموجود المرهون ومستأجريه والمرخّص لهم باستخدامه
    priorité des droits des personnes fournissant des services concernant un bien grevé UN أولوية حقوق الأشخاص الذين يقدمون خدمات تتعلق بموجود مرهون
    Article 108. priorité des droits de certains preneurs de licence de propriété intellectuelle UN المادة 108- أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية
    Article 47. priorité des droits du bénéficiaire du transfert d'un bien grevé, du preneur à bail et du preneur de licence UN المادة 47- أولوية حقوق المنقول إليهم أو المستأجرين أو المرخص لهم في الموجودات المرهونة
    Article 48. priorité des droits du représentant de l'insolvabilité du constituant [et des créanciers participant à la procédure d'insolvabilité contre le constituant] UN المادة 48- أولوية حقوق ممثل إعسار المانح [والدائنين في إجراءات إعسار المانح]
    Article 50. priorité des droits des créanciers judiciaires UN المادة 50- أولوية حقوق الدائنين بحكم القضاء
    Quatrièmement, des arrangements contractuels servant de sûreté, comme le crédit-bail, la vente et la revente, peuvent également être intégrés et traités dans ce régime d'une manière qui réduit au minimum les conflits et les incertitudes quant à la priorité des droits des différents créanciers. UN ورابعا، يمكن أيضا إدراج ترتيبات تعاقدية تؤدي وظيفة ضمانية، مثل عقود البيع الايجاري، والبيع وإعادة البيع، مع شمولها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من التنازع والارتباك بشأن أولوية حقوق مختلف الدائنين.
    118. Si un État devait adopter une approche non unitaire, il lui faudrait établir, pour ce qui est du rang de priorité des droits du vendeur par rapport aux droits préexistants sur les stocks futurs, des règles équivalentes quelle que soit la forme juridique de l'opération (sûreté expressément dénommée comme telle, réserve de propriété, clause résolutoire, crédit-bail, etc.). UN 118- وإذا كان على دولة ما أن تعتمد نهجا غير وحدوي، وجب وضع قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع على الحقوق القائمة من قبل في الممتلكات الآجلة، بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    Les droits de réalisation du créancier garanti sur le bien attaché et leur articulation avec ceux des créanciers garantis qui peuvent avoir des sûretés sur le bien immeuble dépendent ensuite du rang de priorité des droits concurrents (voir les recommandations 84 et 85). UN ومن ثمّ تتوقف حقوق الدائن المضمون الإنفاذية في الملحق، وإزاء الدائنين المضمونين، الذين قد تكون لهم حقوق ضمانية في الممتلكات غير المنقولة، على الأولوية النسبية للحقوق المتنازعة (انظر التوصيتين 84 و85).
    Sous réserve du maintien de la priorité des droits immobiliers découlant de la loi qui régit ces droits, la Commission a approuvé le texte figurant au paragraphe 83 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 87- ورهنا بالمحافظة على أولوية المصالح في قطعة الأرض، الناشئة في اطار القانون الذي يحكم المصالح في قطعة الأرض، وافقت اللجنة على النص الوارد في الفقرة 83، وأحالته إلى لجنة الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more