"priorités du nepad" - Translation from French to Arabic

    • أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • أولويات نيباد
        
    • أولويات النيباد
        
    • أولويات برنامج الشراكة الجديدة
        
    • نيباد وأولوياتها
        
    • لأولويات الشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة وأولوياتها
        
    • أهداف نيباد
        
    • أولويات شراكة النيباد
        
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter la communauté internationale d'avoir aligné plus étroitement son aide sur les priorités du NEPAD. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Des programmes et des projets précis ont été exécutés et un index des priorités du NEPAD a été compilé. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ces domaines correspondent aux priorités du NEPAD. UN وتتفق جميع هذه المجالات مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'Inde applaudit aux progrès réalisés par les pays africains dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD par le biais des nombreuses initiatives multisectorielles mises en place. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    Il a invité les États membres à intégrer les priorités du NEPAD dans leurs politiques et programmes. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء إدراج أولويات نيباد في البرامج والسياسات الموجودة.
    L'appui fourni s'articule autour des neuf groupes thématiques qui correspondent aux priorités du NEPAD. UN وقد جرى تنظيم هذا الدعم استنادا إلى المجموعات المواضيعية التسع التي تتوافق مع أولويات النيباد.
    Elle a aussi prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies pour soutenir le NEPAD selon les neuf groupes thématiques qui correspondent grosso modo aux priorités du NEPAD. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les orientations et les priorités du NEPAD sont devenues un cadre acceptable, internationalement admis, pour le développement de l'Afrique. UN وقد أصبحت سياسات نيباد وأولوياتها إطارا مقبولا ومتفقا عليه دوليا لتنمية أفريقيا.
    Enfin, comme dernier facteur d'insuffisance, il y a le déficit d'intégration des priorités du NEPAD dans les interventions des organes du système des Nations Unies. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Au fil des ans, les partenaires de développement ont pris plusieurs engagements concernant le développement de l'Afrique, s'agissant notamment de la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وعلى مدى السنين، تعهد شركاء التنمية بعدة التزامات ذات صلة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les groupes ont préparé des plans d'action et défini des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وأعدت المجموعات خططا للأعمال المستهدفة ووضعت معايير إرشادية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les groupes du mécanisme de coordination régionale ont préparé des plans d'action et défini des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN وقامت مجموعات آلية التنسيق الإقليمية بإعداد خطط عمل ووضع معايير لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le groupe thématique en charge du développement social et humain a continué d'aligner son programme de travail sur les priorités du NEPAD. UN 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dans le cadre du suivi, je suis heureux de dire aujourd'hui que des progrès ont été enregistrés dans la mise en oeuvre des priorités du NEPAD. UN وحيث أن العمل بدأ في أعقاب ذلك، يسعدني إبلاغكم اليوم بأنه تم تسجيل تقدم جيد في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les priorités du NEPAD ont été intégrées à des degrés divers dans les plans nationaux de développement. UN أُدمجت أولويات نيباد بدرجات مختلفة في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Toutefois, pour que les communautés économiques régionales et les institutions nationales africaines parviennent à mettre en œuvre les priorités du NEPAD, il faut qu'elles soient dotées de suffisamment de moyens et de ressources. UN بيد أنه لا بد من النهوض بقدرات هذه الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والمؤسسات الوطنية وتزويدها بالموارد المطلوبة حتى تتمكن من النجاح في تنفيذ أولويات نيباد.
    La crise financière et économique mondiale a compromis de diverses façons la mise en œuvre des priorités du NEPAD. UN 51 - أثرت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في تنفيذ وتحقيق أولويات نيباد بطرق متعددة.
    Le Gouvernement ougandais s'est engagé dans le processus d'évaluation critique par des pairs et a intégré les priorités du NEPAD dans ses plans de développement nationaux. UN وأردف قائلا إن حكومته شرعت في عملية استعراض لا نظير لها وأدمجت أولويات النيباد في خططها الوطنية للتنمية.
    Elle a aussi prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies pour soutenir le NEPAD selon les neuf groupes thématiques qui correspondent grosso modo aux priorités du NEPAD. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يشجع على زيادة اتساق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار المجموعات المواضيعية التسع التي وضعتها آلية التنسيق الإقليمية والتي تناسب إلى حد كبير أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La Tunisie se félicite à cet égard des conclusions du Comité du programme et de la coordination (CPC) concernant l'engagement renouvelé des Nations Unies à fournir un soutien plus coordonné et à mieux intégrer les stratégies favorables aux objectifs et aux priorités du NEPAD. UN وتونس ترحب بالاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة البرامج والتنسيق في ما يتعلق بالتزام الأمم المتحدة المتجدد بتقديم المزيد من الدعم المنسق وإدماج أفضل لاستراتيجيات مؤاتية لأهداف نيباد وأولوياتها.
    Cet appui s'articule autour de neuf groupes thématiques correspondant aux priorités du NEPAD. UN وينظم هذا الدعم حول المجموعات المواضيعية التسع المقابلة لأولويات الشراكة الجديدة.
    C. Certains organismes des Nations Unies ont fait part de leur profond scepticisme concernant l'utilité et la validité de l'action groupée issue de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique et la nécessité de poursuivre et d'accentuer l'alignement sur les besoins et les priorités du NEPAD. UN جيم - أعربت بعض منظمات الأمم المتحدة عن الكثير من التشكك في مدى فائدة وصلاحية ترتيب التجميع، باعتباره ترتيبا موروثا عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على صعيد المنظومة، والحاجة إلى مواصلة وتحسين العمل وفقا لاحتياجات الشراكة الجديدة وأولوياتها.
    a) i) Augmentation du nombre d'États membres qui comprennent mieux la conception, la mise en œuvre et le suivi des politiques macroéconomiques et sectorielles, conformes aux priorités du NEPAD et aux OMD. UN (1) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تحسن فهمها لوضع وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المتوائمة مع أهداف نيباد والأهداف الإنمائية للألفية
    Renforcement de la capacité des États membres de concevoir, appliquer et suivre des politiques macroéconomiques et sectorielles qui prennent en compte la problématique hommes-femmes et s'inscrivent dans la ligne des priorités du NEPAD et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المراعية للفروق بين الجنسين والمنسجمة مع أولويات شراكة النيباد والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more