"priorités du plan" - Translation from French to Arabic

    • أولويات الخطة
        
    • أولويات خطة
        
    • أولوية في الخطة
        
    • الأولويات الواردة في الخطة
        
    • وتولي الخطة
        
    • بأولويات الخطة
        
    • الرئيسية للخطة
        
    Ainsi, l'une des priorités du plan stratégique révisé du FNUAP est de s'assurer un financement à large assise et stable. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    Les priorités du plan stratégique à moyen terme avaient servi de point de référence lors de la conception du budget dans ses grandes lignes, de sa formulation et de ses examens. UN وشكلت أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساس المبادئ التوجيهية للميزانية ومحور صوغها واستعراضها.
    D'autre part, les priorités du plan stratégique à moyen terme étaient respectées en fonction de leur pertinence par rapport aux besoins nationaux. UN وأضاف أن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تُتَّبع حسب أهميتها بالنسبة للاحتياجات الوطنية.
    En raison de la réorganisation des priorités du plan de travail, aucun audit transversal n'a été effectué. UN يُعزى عدم الإنجاز إلى إعادة ترتيب أولويات خطة العمل، الأمر الذي أدى إلى عدم إجراء أي عملية مراجعة أفقية للحسابات.
    Le Groupe joue un rôle très actif dans le processus qui vise à rendre les femmes autonomes sur le plan politique dans le pays, ce qui constitue une des priorités du plan. UN والوحدة معنية تماما بعملية تمكين المرأة سياسيا في البلد، وهذه إحدى أولويات خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    161. Créer de nouvelles écoles primaires supérieures fait partie des priorités du plan. UN ١٦١ - وكان إنشاء المزيد من المدارس الابتدائية العليا ذا أولوية في الخطة.
    L'ONUDI est l'une des rares organisations qui encouragent l'économie productive, ce qui correspond à deux des priorités du plan directeur de la coopération espagnole, à savoir l'infrastructure économique et la protection de l'environnement. UN واليونيدو من المنظمات القليلة الناشطة في تنمية الاقتصاد الإنتاجي، الذي يناظر اثنتين من الأولويات الواردة في الخطة الرئيسية لتعاون إسبانيا، تتعلقان بالبنى التحتية وحماية البيئة.
    Les partenariats et les solutions Sud-Sud sont également des priorités du plan stratégique face à des difficultés qui dépassent les limites des pays et des régions et qui ne seront sans doute pas réglées au plan national. UN وتولي الخطة الاستراتيجية أيضا أهمية خاصة للشراكات القائمة فيما بين بلدان الجنوب والحلول التي تتوصل إليها هذه البلدان عبر تعاونها عند مواجهة التحديات التي تطال عدة مناطق وتتجاوز الحدود الوطنية والتي يصعب جدا في أغلب الأحيان على كل بلد على حدة مواجهتها بفعالية.
    La question du travail d'employé de maison figure au nombre des priorités du plan national relatif aux politiques de la femme. UN ومسألة العمل المنـزلي من أولويات الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    Certains ont fait valoir que leurs activités de sensibilisation seraient facilitées si l'on définissait mieux les liens entre les priorités du plan, les principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولاحظ البعض أن عملهم في مجال الدعوة سيتعزز إذا اتضحت الصلات بين أولويات الخطة وإعلان الألفية وأهدافها وضوحا أكبر.
    Plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF pourrait renforcer davantage le budget en tant qu'instrument d'appui à la mise en œuvre des priorités du plan stratégique. UN وذكرت عدة وفود أن اليونيسيف يمكنها أن تعزّز فعالية الميزانية كأداة لدعم تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية.
    L'amélioration de la qualité des résultats l'UNOPS et de ses rapports financiers et de leur réalisation (présentation) dans les délais sont des priorités du plan stratégique. UN وتشمل أولويات الخطة الاستراتيجية تحسين توقيت النتائج والتقارير المالية ونوعيتها.
    L'appui belge se focalise sur les priorités du plan de développement local et est totalement intégré dans les structures et politiques locales. UN ويركز الدعم البلجيكي على أولويات الخطة الإنمائية المحلية وهو مدمج تماماً في الهياكل والسياسات المحلية.
    Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Formaliser et organiser l'ordre du jour de l'Assemblée générale autour des priorités du plan à moyen terme de l'ONU UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    Des personnes-ressources responsables de cette équité au sein des divers ministères ont été chargées de coordonner les priorités du plan intégral d'action sur l'équité entre les sexes. UN وتضطلع نقاط التنسيق الموجودة في الوزارات بالمسؤولية عن تنسيق أولويات خطة العمل لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Les priorités du plan à moyen terme guideraient la mobilisation et l'allocation des ressources. UN وسيجري اﻹسترشاد في تعبئة الموارد وتخصيصها بتحديد أولويات خطة العمل المتوسطة اﻷجل.
    L'objectif de cette troisième réunion était d'examiner les progrès des actions visant à éliminer les peintures au plomb et de favoriser de nouvelles activités portant sur les priorités du plan d'activités. UN ويتمثل الغرض من الاجتماع الثالث في استعراض التقدم المحرز من حيث الإجراءات التي تتخذ للقضاء على الرصاص في الدهانات، وتشجيع الأنشطة الجديدة على تنفيذ أولويات خطة أعمال التحالف العالمي.
    La Réunion technique avait pour mission de définir les priorités du plan d'action comme les acteurs qui le mettraient en oeuvre, ainsi que de déterminer les ressources humaines et financières qui seraient nécessaires. UN وأن الاجتماع التقني سيحتاج إلى تعيين أولويات خطة العمل والعناصر الفاعلة التي ستقوم بتنفيذه وإلى تحديد ما سيلزم من موارد بشرية ومالية.
    Les présences sur le terrain ont permis de rendre opérationnelles les priorités du plan de gestion stratégique pour 2010-2011. UN 33 - وتعمل عناصر الوجود الميداني على تفعيل أولويات خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011.
    L'une des priorités du plan stratégique est de faire en sorte que l'organisation puisse contribuer pleinement à satisfaire la demande des pays où sont exécutés les programmes et exploiter les possibilités offertes dans le cadre de la réforme des Nations Unies. UN 96 - المسائل ونبذة وصفية عنها - هناك أولوية في الخطة الاستراتيجية تتمثل في كفالة تمكن المنظمة من الإسهام إسهاما كاملا في تلبية الطلب من البلدان التي تنفذ بها برامج واستفادتها من الفرص المتاحة من خلال إصلاح الأمم المتحدة.
    On a appuyé les priorités énoncées dans le document, qui reflétaient les priorités du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وأُعرب عن التأييد للأولويات المبيّنة في الوثيقة والتي تعكس الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Les partenariats et les solutions Sud-Sud sont également des priorités du plan stratégique face à des difficultés qui dépassent les limites des pays et des régions et qui ne seront sans doute pas réglées au plan national. UN وتولي الخطة الاستراتيجية أيضا أهمية خاصة للشراكات القائمة فيما بين بلدان الجنوب والحلول التي تتوصل إليها هذه البلدان من خلال تعاونها على مواجهة التحديات التي تشمل عدة مناطق وتتجاوز الحدود الوطنية وكثيرا ما تستعصي مواجهتها بفعالية على أي بلد بمفرده وفي ضوء تحديات التنمية هذه وغيرها من التحديات.
    La codification des programmes a été révisée en 2001 aux fins de l'établissement de rapports globaux sur les dépenses engagées pour mener à bien les priorités du plan. UN ونُقح الترميز البرنامجي في عام 2001 كأساس لتقديم تقارير عن الإنفاق الكلي فيما يتعلق بأولويات الخطة.
    Définition. Veiller à ce que du personnel compétent soit en place pour que l'on puisse atteindre les objectifs organisationnels et les principales priorités du plan stratégique. UN 116 - التعريف والوصف - كفالة تواجد موظفين أكفاء لإنجاز الأهداف التنظيمية والأولويات الرئيسية للخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more