"priorités nationales dans" - Translation from French to Arabic

    • الأولويات الوطنية في
        
    • الأولويات الوطنية ضمن
        
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre du Processus de Kaboul UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل
    D'une façon plus générale, elle sera largement assurée par des entités gouvernementales et non gouvernementales qui adapteront leur action aux priorités nationales dans les pays touchés. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتضررة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    D'une façon plus générale, elle sera largement assurée par des entités gouvernementales et non gouvernementales qui adapteront leur action aux priorités nationales dans les pays touchés. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتأثرة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    Les membres du CCS conviennent qu'il faut établir des plates-formes régionales ou nationales qui puissent faciliter l'intégration de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans les processus liés aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, compte tenu des priorités nationales dans un cadre de développement durable. UN يوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على الحاجة إلى وضع أطر إقليمية أو وطنية يمكن أن تسهل إدماج سياسات حماية البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، استناداً إلى الأولويات الوطنية ضمن إطار التنمية المستدامة.
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    III/ Les priorités nationales dans le cadre de l'Après - Beijing 37 UN ثالثا - الأولويات الوطنية في إطار ما بعد مؤتمر بيجين
    VI. priorités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN سادساً - الأولويات الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    Il constitue également un axe majeur de la stratégie visant à donner plus de poids à la contribution du Fonds aux priorités nationales, dans le contexte plus vaste de la réduction de la pauvreté et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ويعد البرنامج أيضا جزءا هاما من الاستراتيجية الرامية إلى تعميق أثر إسهامات الصندوق في الأولويات الوطنية في السياق الأوسع نطاقا للحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela renforcera les liens entre les priorités nationales dans les programmes de coopération de l'UNICEF, qui ont été élaborés dans le cadre du PSMT et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); UN وسيعزز هذا الصلات فيما بين الأولويات الوطنية في برامج اليونيسيف للتعاون، والتي وضعت في سياق الخطة الاستراتيجية باعتبارها جزءا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Cette initiative a permis de définir des priorités nationales dans le secteur de la santé et donnera au Gouvernement et à ses partenaires la possibilité de mieux aligner leurs objectifs sur ces priorités. UN واضطلعت هذه العملية بدور تحديد الأولويات الوطنية في قطاع الصحة، وهي ستواصل مساعدة الحكومة والشركاء في مواءمة أهدافهم دعما لهذه الأولويات.
    Il ressort des études de cas et des informations en retour fournies par les parties prenantes nationales que les projets des fonds mondiaux s'adaptent bien aux priorités nationales dans la plupart des pays où ils opèrent. UN وتتوافق مشاريع الصناديق العالمية بصورة حسنة مع الأولويات الوطنية في معظم البلدان التي تنفذ بها، وذلك وفقا لدراسات لحالات إفرادية قطرية وتغذية مرتدة من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Les priorités nationales dans ce domaine sont inscrites dans le plan national de santé mentale 2007-2016, qui comporte des mesures spécifiques concernant l'enfance et l'adolescence. UN وتتمثل الأولويات الوطنية في هذا المجال في الخطة الوطنية للصحة العقلية للفترة 2007-2016، التي تتضمن تدابير محددة في مجال الطفولة والمراهقة.
    Fourniture d'un appui à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un plan global d'information sur les priorités nationales à 5 ministères par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales implantées dans les districts et diffusion trimestrielle d'informations relatives aux priorités nationales dans les 5 centres régionaux du Timor-Leste UN تقديم الدعم إلى خمس وزارات من أجل وضع وتنفيذ خطة لا لم يتم الاضطلاع بهذا النشاط حيث انتهى برنامج للتوعية الشاملة بالأولويات الوطنية عن طريق المنظمات الأولويات الوطنية في عام 2011، ولم يتم الاستعاضة عنه
    3. Insiste sur la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programme, qui doivent être axés sur les résultats et cohérents avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; UN 3 - يؤكد على ضرورة ضمان نوعية وثائق البرامج القطرية ومنحاها الموجه إلى تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛
    3. Insiste sur la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programme, qui doivent être axés sur les résultats et cohérents avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; UN 3 - يؤكد على ضرورة ضمان جودة وثائق البرامج القطرية ونزوعها نحو تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛
    3. Souligne la nécessité d'assurer la qualité des descriptifs de programmes de pays et leur orientation vers les résultats ainsi que leur conformité avec les priorités nationales dans les domaines de compétence de tous les organismes concernés; UN 3 - يؤكد ضرورة ضمان جودة وثائق البرامج القطرية وتوجهها نحو إحراز نتائج، وكذا توافقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛
    Les membres du CCS conviennent qu'il faut établir des plates-formes régionales ou nationales qui puissent faciliter l'intégration de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans les processus liés aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, compte tenu des priorités nationales dans un cadre de développement durable. UN 12 - توافق المنظمات الأعضاء في المجلس على ضرورة إنشاء أطر وطنية أو إقليمية يمكنها أن تيسر إدماج سياسات حماية البيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استنادا إلى الأولويات الوطنية ضمن إطار التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more