"prioritaires de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • ذات الأولوية للتعاون
        
    • التعاون ذات الأولوية
        
    • تحظى بالأولوية في التعاون
        
    • ذات الأولوية بالنسبة للتعاون
        
    • اﻷولوية للتعاون
        
    Les domaines d'action prioritaires de la coopération dans le domaine de l'eau sont les suivants : UN مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي:
    Domaines prioritaires de la coopération internationale et de la participation des pays en développement UN المجالات ذات الأولوية للتعاون الدولي ومشاركة البلدان النامية
    La nouvelle situation économique internationale a un impact notable sur les milieux scientifiques du Bélarus et il importe particulièrement de sélectionner les domaines prioritaires de la coopération en faveur du développement. UN وذكر أن الوضع الاقتصادي الدولي الجديد له أثر كبير على المجتمع العلمي في بيلاروس، كما أن له أهمية خاصة بالنسبة لاختيار المجالات ذات الأولوية للتعاون من أجل التنمية.
    Les deux entités avaient d'emblée convenu que l'un des domaines prioritaires de la coopération serait l'assistance technique à l'appui du Mécanisme d'examen. UN واتفقت الهيئتان في وقت مبكر على أنَّ أحد مجالات التعاون ذات الأولوية سيكون تقديم المساعدة التقنية دعماً لآلية الاستعراض.
    Les orientations prioritaires de la coopération comprennent la diversification et l'élargissement de l'accès aux services financiers accessibles aux pauvres, l'augmentation de la transparence de l'aide et des capacités d'absorption des gouvernements bénéficiaires. UN وتنويع وصول الفقراء إلى الخدمات المالية وتوسيع مجاله وزيادة الشفافية والقدرات الاستيعابية للحكومات المستفيدة هي من بين مجالات التعاون ذات الأولوية.
    Les soins de santé primaires sont depuis toujours un des secteurs prioritaires de la coopération belge. UN تشكل خدمات الرعاية الصحية الأولية على الدوام أحد القطاعات التي تحظى بالأولوية في التعاون البلجيكي.
    Nous considérons qu'il importe de regrouper les efforts actuels, afin d'accroître encore les ressources disponibles, d'autant que nous avons identifié les domaines prioritaires de la coopération Sud-Sud. UN ونعتقد أن هناك ضرورة لتعزيز التماسك بين الجهود الجارية، والمضي في زيادة الموارد، خصوصا بعد أن حددنا المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les réunions régulières entre les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA, pour discuter des domaines prioritaires de la coopération et de la coordination, sont à cet égard des éléments clefs du processus. UN والاجتماعات المنتظمة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لمناقشة مجالات اﻷولوية للتعاون والتنسيق عناصر أساسية في هذه العملية.
    - L'élaboration des axes prioritaires de la coopération des Parties au sein du Conseil de coopération; UN - تحديد الاتجاهات ذات الأولوية للتعاون بين الأطراف في إطار مجلس التعاون؛
    L'un des objectifs prioritaires de la coopération au sein du Groupe est le règlement des conflits sur le territoire de certains États du Groupe GUAM, dans le strict respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'inviolabilité des frontières internationalement reconnues. UN وفي هذا الصدد، تعلن هذه الوثيقة أن تسوية النزاعات على أراضي مجموعة دول غوام سوف تتم حصراً على أساس احترام سيادة هذه الدول وسلامة أراضيها وحرمة الحدود المعترف بها دوليا، وهي تمثل أحد الأهداف ذات الأولوية للتعاون داخل المجموعة.
    Comme lors des sessions précédentes, le rapport du Secrétaire général est consacré à l'état d'avancement des programmes et activités dans les domaines prioritaires de la coopération, définis conjointement par nos deux organisations et par leurs institutions et organismes respectifs, pendant la période à l'examen. UN وكما هي الحالة في الدورات السابقة، كرس الأمين العام تقريره لحالة تنفيذ البرامج والأنشطة في المجالات ذات الأولوية للتعاون والتي حددت بشكل مشترك بين المنظمتين والوكالات والأجهزة التابعة لهما خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    584. Parmi les axes prioritaires de la coopération entre la République du Bélarus et l'UNICEF dans le cadre du Programme par pays, il convient de citer la protection de la santé et la défense des intérêts des enfants et des jeunes vivant dans les régions touchées par la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN 584 - ومن مجالات التعاون ذات الأولوية بين بيلاروس ومنطمة الأمم المتحدة للطفولة بموجب البرنامج القُطري حماية صحة ومصالح الأطفال والشباب الذين يعيشون في مناطق متضررة من كارثة تشيرنوبيل.
    1. Déclarent que le règlement de ces conflits doit être exclusivement fondé sur le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'inviolabilité des frontières internationalement reconnues de ces États et constitue l'un des objectifs prioritaires de la coopération entre les États membres du GUAM; UN 1 - يعلنون أن تسوية الصراعات الدائرة في أراضي دول مجموعة جوام ينبغي أن تقوم حصرا على أساس سيادة هذه الدول وسلامة أراضيها وعدم انتهاك حدودها المعترف بها دوليا، وأنها تشكل أحد أهداف التعاون ذات الأولوية داخل جوام.
    b) Un groupe opérationnel, établi à Addis-Abeba, qui a pour vocation essentielle d'apporter un appui direct à l'Union africaine dans les domaines prioritaires de la coopération que celle-ci a définis, et de soutenir le nouveau Plan d'action commun au Département des opérations de maintien de la paix (ONU) et à la Division des opérations de paix (Union africaine). UN (ب) وحدة للعمليات، مقرها أديس أبابا، تركز على تقديم الدعم المباشر للاتحاد الأفريقي في مجالات التعاون ذات الأولوية التي حددها الاتحاد، وخطة العمل اللاحقة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد التي اتفقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد.
    Parmi les domaines prioritaires de la coopération bilatérale abordés dans le cadre de la réunion, les questions d'ordre humanitaire ont été examinées en même temps que les aspects politiques, commerciaux et économiques. UN ومن بين المجالات التي تحظى بالأولوية في التعاون الثنائي المحدد في إطار الاجتماع، بالإضافة إلى جوانبه السياسية والتجارية والاقتصادية، جرى النظر في المسائل ذات الطبيعة الإنسانية.
    Nous estimons qu'il faut intensifier les efforts en cours, accroître encore les ressources et définir les domaines prioritaires de la coopération Sud-Sud. UN ونحن نرى أنه من الضروري تعزيز الجهود المبذولة، ومواصلة زيادة الموارد، وتحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La Commission des stupéfiants a fait un travail remarquable dans les domaines prioritaires de la coopération internationale. UN ٤٨ - واسترسل قائلا إن لجنة المخدرات قد اضطلعت بعمل هام في المجالات ذات اﻷولوية للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more