"pris aucune décision" - Translation from French to Arabic

    • تتخذ أي قرار
        
    • تتخذ أي إجراء
        
    • يتخذ أي إجراء
        
    • يتخذ أي قرار
        
    • تتخذ أية مقررات
        
    • تتخذ اللجنة أي قرار
        
    • يتخذ أي مقررات
        
    • اتخذت أي قرار
        
    • يتخذ المجلس أي إجراء
        
    • أتخذ أية قرارات
        
    • تتخذ اللجنة الثالثة أي إجراء
        
    Cependant, les organes délibérants n'ont pris aucune décision sur les demandes de crédits concernant le CCI. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    Pour le Gouvernement l'instruction est secrète, elle est toujours pendante et la justice libanaise n'a encore pris aucune décision. UN وترى الحكومة أن التحقيق سري؛ وهو لم يكتمل بعد، كما أن المحاكم اللبنانية لم تتخذ أي قرار حتى الآن.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour des cinquante-neuvième et soixante-deuxième sessions mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    N'ayant aucune recommandation de la Commission à examiner, le Conseil n'a pris aucune décision concernant ce point de l'ordre du jour. UN وحيث إنه لم تكن لدى اللجنة أي توصية للنظر فيها، فإن المجلس لم يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Le tribunal a relevé que le bureau du Procureur général du Kazakhstan n'avait pris aucune décision tendant à extrader le frère du requérant. UN ولاحظت المحكمة أن مكتب المدّعي العام لكازاخستان لم يتخذ أي قرار لتسليم أخي مقدّم الشكوى.
    < < S'agissant de l'article 34 du règlement intérieur, il est à noter que les Hautes Parties contractantes ont mené leurs délibérations et négociations relatives à la Convention et aux Protocoles y annexés sur la base du consensus et n'ont pris aucune décision par un vote. > > UN " فيما يتعلق بالمادة 34 من النظام الداخلي، يذكر بأن الأطراف السامية المتعاقدة قد باشرت أعمالها، في مداولاتها ومفاوضاتها المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، على أساس توافق الآراء وأنها لم تتخذ أية مقررات من خلال التصويت " .
    La Commission n’a pris aucune décision concernant cette proposition. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار بشأن ذلك الاقتراح.
    Rappelant le paragraphe 1 de la section D de sa résolution 52/214 du 22 décembre 1997, et considérant qu'elle n'a pris aucune décision sur la question d'un système de comptabilité des coûts, UN وإذ تشير إلى الفقرة 1 من الفرع دال في قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وإذ تأخذ في الاعتبار أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار بشأن مسألة نظام حساب التكاليف،
    Le 19 octobre 2007, le conseil a noté avec préoccupation que, dix-sept mois après que le Comité eut pris sa décision, l'État partie n'avait encore engagé aucune poursuite pénale ni pris aucune décision concernant l'extradition. UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب المحامي عن قلقه من أن الدولة الطرف، ورغم مرور 17 شهراً منذ أن اتخذت اللجنة قرارها، لم تشرع في أية إجراءات جنائية ولم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بالترحيل.
    Le 19 octobre 2007, le conseil a noté avec préoccupation que, dix-sept mois après que le Comité eut pris sa décision, l'État partie n'avait encore engagé aucune poursuite pénale ni pris aucune décision concernant l'extradition. UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب المحامي عن قلقه من أن الدولة الطرف، ورغم مرور 17 شهراً منذ أن اتخذت اللجنة قرارها، لم تشرع في أية إجراءات جنائية ولم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بالترحيل.
    Concernant les recours formés par l'auteur dans l'État partie en vue d'établir le contact avec ses filles et d'obtenir le droit de garde à leur égard, le Comité a constaté que les autorités de l'État partie n'avaient pris aucune décision relative au droit de garde ou au régime de visite de l'auteur. UN وفيما يتعلق بسبل الانتصاف التي احتج بها صاحب البلاغ في الدولة الطرف بغية الاتصال بابنتيه والحصول على حق الحضانة، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أي قرار بشأن حق الحضانة أو ترتيبات الزيارة لصالح صاحب البلاغ.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session, mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    Le Comité spécial n'a pris aucune décision officielle concernant ces notes et aucune n'est attendue de l'Assemblée à sa cinquante-cinquième session. UN ولم تتخذ اللجنة المخصصة أي إجراء رسمي بشأن هذه الملحوظات، ولا ينتظر من الجمعية العامة أن تتخذ أي إجراء بشأنها في دورتها الخامسة والخمسين.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour des cinquante-neuvième, soixante-deuxième et soixante-cinquième sessions mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين والخامسة والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale n'a pris aucune décision sur ce point auxiliaire de l'ordre du jour. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، لم يتخذ أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    Le Conseil a examiné cette question, mais n'a pris aucune décision au titre de ce point. UN وقد نظر المجلس في هذه المسألة، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي.
    Le tribunal a relevé que le bureau du Procureur général du Kazakhstan n'avait pris aucune décision tendant à extrader le frère du requérant. UN ولاحظت المحكمة أن مكتب المدّعي العام لكازاخستان لم يتخذ أي قرار لتسليم أخي مقدّم الشكوى.
    Puisque le Conseil économique et social n'a pris aucune décision en la matière et qu'un très faible nombre de pays se sont prononcés sur l'opportunité de tenir une Conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, l'examen de cette question devra se poursuivre au plus haut niveau politique. UN وأضاف أنه بما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يتخذ أي قرار في هذا الموضوع وبما أن عددا قليلا جدا من البلدان قد أعربت عن جدوى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة والتنمية فإن مواصلة بحث هذه المسألة يجب أن يجري على أعلى مستوى سياسي.
    < < S'agissant de l'article 34 du règlement intérieur, il est à noter que les Hautes Parties contractantes ont mené leurs délibérations et négociations relatives à la Convention et aux Protocoles y annexés sur la base du consensus et n'ont pris aucune décision par un vote. > > . UN " فيما يتعلق بالمادة 34 من النظام الداخلي، يذكّر بأن الأطراف السامية المتعاقدة قد باشرت أعمالها، في مداولاتها ومفاوضاتها المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، على أساس توافق الآراء، ولم تتخذ أية مقررات من خلال التصويت " .
    La Commission n’a pris aucune décision concernant cette proposition. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار بشأن ذلك الاقتراح.
    Elle n'a donc pris aucune décision au sujet des mesures de confiance. UN ونتيجة لذلك لم يتخذ أي مقررات بشأن تدابير بناء الثقة.
    Lors de la rédaction du présent rapport, la justice iranienne n’avait pris aucune décision à ce sujet. UN ولم تكن السلطة القضائية في إيران قد اتخذت أي قرار بشأن هذه المسألة وقت إعداد هذا التقرير.
    Au titre de ce point, le Conseil n'a pris aucune décision à la session de fond de 2003. UN 155 - في إطار هذا البند لم يتخذ المجلس أي إجراء في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Je n'ai pris aucune décision concernant les retraites. passons à un sujet beaucoup moins sensible : ma femme. Open Subtitles أنا لم أتخذ أية قرارات بخصوص .الرواتب التقاعدية حسناً، نعم دعنا ننتقل إلى موضوع أكثر حيادية
    La Troisième Commission n'a pris aucune décision concernant ce point subsidiaire. UN 3 - ولم تتخذ اللجنة الثالثة أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more