8. Le Président de l'Assemblée générale a également pris la parole devant la Commission. | UN | ٨ - والقى كلمة أمام اللجنة أيضا رئيس الجمعية العامة. |
À la 24e séance, le 26 octobre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant la Commission. | UN | 4 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة. |
50. A la 20ème séance, le 14 février 1994, le Ministre de la justice du Pérou, M. F. Vega Santa-Gadea, a pris la parole devant la Commission. | UN | ٥٠- وفي الجلسة ٠٢، المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير العدل في بيرو، السيد ف. فيغا سانتا - غاديا. |
Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2853e séance, le 19 juillet 2005. | UN | كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2853 المعقودة في 19 تموز/ |
À la 1re séance, le 15 mai, le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a pris la parole devant la Commission. | UN | 3 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 15 أيار/مايو، تحدث أمام اللجنة الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
À la même séance, le Secrétaire général de la Réunion internationale, Anwarul K. Chowdhury, a pris la parole devant la Commission. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى السيد أنوار الكريم تشودري، الأمين العام للاجتماع الدولي، كلمة أمام اللجنة. |
À la 8e séance, le 1er février 2002, le Président de la Fondation des Nations Unies a pris la parole devant la Commission. | UN | 16 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 1 شباط/فبراير، ألقى رئيس مؤسسة الأمم المتحدة كلمة أمام اللجنة. |
À la 10e séance, le 4 février 2002, l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet a pris la parole devant la Commission. | UN | 23 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 4 شباط/فبراير، ألقى المبعوث الخاص للأمين العام لدى مؤتمر القمة كلمة أمام اللجنة. |
À la 1re séance, le 28 février, le Secrétaire général, le Président par intérim de l'Assemblée générale et le Président du Conseil économique et social ont pris la parole devant la Commission. | UN | 3 - وفي الجلسة الأولى للجنة، التي انعقدت في 28 شباط/فبراير، ألقى كلمة أمام اللجنة كل من الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة بالإنابة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
122. La Présidente a pris la parole devant la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale (CPI), réunie du 26 juillet au 13 août 1999. | UN | ١٢٢ - ألقت الرئيسة كلمة أمام اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية في دورتها المنعقدة في الفترة من ٢٦ تموز/ يوليه إلى ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
39. A la 4ème séance, le 2 février 1994, le Ministre des affaires étrangères de la Finlande, M. Heikki Haavisto, a pris la parole devant la Commission. | UN | ٣٩- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير خارجية فنلندا، السيد هيكي هافيستو. |
40. A la 6ème séance, le 3 février 1994, le Ministre des finances de l'Inde, M. Manmohan Singh a pris la parole devant la Commission. | UN | ٤٠- وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير مالية الهند، السيد مانموهان سينغ. |
452. L'Organisation juridique consultative Afrique-Asie était représentée à la présente session de la Commission par son Secrétaire général, M. Wafik Z. Kamil. M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2678e séance, le 22 juillet 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | 452- ومثّل اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي الأمين العام لتلك اللجنة، السيد وفيق كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2678 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2003. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2944e séance, le 27 juillet 2007. | UN | كامل الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007(). |
Dans tous les cas, les ONG ont demandé l’autorisation de présenter des pétitions à la Commission et c’est en cette qualité qu’elles ont pris la parole devant la Commission ou ont participé à ses travaux. | UN | وفي جميع الحالات، تطلب المنظمات غير الحكومية إذنا بتقديم عرائض إلى اللجنة حيث تأخذ الكلمة أمام اللجنة أو تشارك في أعمالها بتلك الصفة. |
Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2898e séance, le 21 juillet 2006. | UN | كامل الذي تحدّث أمام اللجنة في جلستها 2898 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2006(). |
3. À la même séance, le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a pris la parole devant la Commission. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بكلمة أمام اللجنة. |
10. À la 11e séance, le 29 mai, les présidents des équipes spéciales interinstitutions sur le suivi des conférences internationales ont pris la parole devant la Commission. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ٢٩ أيار/مايو، تكلم أمام اللجنة رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية. |
287. M. Guillaume PambouTchivounda, Président de la Commission, M. Ulrich von Blumenthal, Directeur du Séminaire, et Mme Cassandra Steer, au nom des participants, ont pris la parole devant la Commission et les participants à la fin du Séminaire. | UN | 287- وتحدث أمام اللجنة وإلى المشتركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها السيد غيّوم بامبو - تشيفوندا رئيس اللجنة، والسيد أولريك فون بلومينتال مدير الحلقة الدراسية، والسيدة كاساندرا ستير، باسم المشاركين. |
Quatre-vingt-quatorze délégations, davantage que les années précédentes, ont pris la parole devant la Commission pendant le débat général. | UN | لقد خاطب اللجنة 94 وفدا، أكثر من أي وقت مضى، خلال المناقشة العامة. |
263. Le Président de la Commission ainsi que M. Ulrich von Blumenthal, Directeur du Séminaire, et Mme Dinesha W. V. A. Samararatne (Sri Lanka), au nom des participants, ont pris la parole devant la Commission et les participants à la fin du Séminaire. | UN | 263- وألقى كلمة أمام اللجنة والمشاركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها كل من رئيس اللجنة، ومدير الحلقة الدراسية، السيد أولريك فون بلومنتال، والسيدة دينيشه و. ف. أ. ساماراراتني (سري لانكا)، باسم المشاركين. |
Néanmoins, son Secrétaire général avait distribué des livres et des dépliants au nom du CTDH et avait, de surcroît, pris la parole devant la Commission au nom du BIP et formulé des allégations politiquement motivées et infondées à l'encontre de Sri Lanka. | UN | ورغم ذلك، فإن أمينه العام عمم كتبا وكراسات باسم المركز، وأدلى فضلا عن ذلك بكلمة أمام لجنة حقوق الإنسان بالنيابة عن مكتب السلام الدولي، وقدم ادعاءات ذات دوافع سياسية ليس لها ما يدعمها ضد سري لانكا. |
D. Appui aux organes intergouvernementaux Le Président du Conseil des droits de l'homme a pris la parole devant la Commission de la promotion de la femme à sa cinquante et unième session, en mars 2007. | UN | 16 - أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2007. |
Il a en outre pris la parole devant la Commission interaméricaine des droits de l’homme. | UN | كما ألقى الممثل الخاص كلمة أمام لجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية. |