"pris ma décision" - Translation from French to Arabic

    • اتخذت قراري
        
    • إتخذت قراري
        
    • أتخذت قراري
        
    • قرّرت
        
    • أحسم أمري
        
    • إتخذتُ قراري
        
    • حسمت قراري
        
    • أتخذ قراري
        
    • اتخذت قراراً
        
    • اتخذتُ قراري
        
    • حسمت أمري
        
    • عقلي قرر
        
    • قرارى
        
    • قراري النهائي
        
    • من اتخذ القرار
        
    Ce n'est pas nécessaire, j'ai pris ma décision. Open Subtitles ليس هنالك داعٍ، لقد اتخذت قراري.. ولن أقوم بتغييره
    J'ai l'impression d'avoir pris ma décision et elle ne l'accepte pas. Open Subtitles أنا أشعر أنني اتخذت قراري وقالت انها مجرد لا تقبل ذلك.
    J'ai pris ma décision. Je voulais te mettre au courant. Open Subtitles لقد إتخذت قراري إعتقدت أنه يجب أن تعلمي
    - Tu ne pense pas correctement. - J'ai pris ma décision. Open Subtitles أنت لا تفكرين بوضوح لقد أتخذت قراري
    Je lui avais dit que je ne vais pas prendre de décision concernant notre relation jusqu'à ce qu'il sort de prison, mais j'ai déjà pris ma décision. Open Subtitles أخبرته أني لن اتخذ قرار حول علاقتنا حتى يخرج لكنّي قد قرّرت
    J'ai pris ma décision avant de venir. Open Subtitles أنا أحسم أمري قبل مجيئي.
    étais gagnant quand j'ai pris ma décision la première fois. Open Subtitles أنا اعتمدت نوعاً ما على يقينك عندما اتخذت قراري في المرة الأولى
    Eh bien, j'ai pris ma décision et j'ai un rendez-vous. Open Subtitles , حسناً , لقد اتخذت قراري و لقد حددت الموعد
    Ma campagne ne vaut pas la peine de perdre la vie d'une autre personne. J'ai pris ma décision. Open Subtitles حملتي لا تستحق خسارة حياة انسان آخر اتخذت قراري
    Mais laissez moi vous rappeler encore qu'il y a un poste vacant à la cour suprême de jsutice et j'ai pris ma décision Open Subtitles لكن دعوني أذكركم مجدداً أن منصب رئيس المحكمة العليا شاغر، وقد اتخذت قراري بهذا الشأن.
    J'allais attendre avant d'en parler, mais j'ai pris ma décision. Open Subtitles أنظر, كنت سأنتظر لأخبرك بذلك لكني قد اتخذت قراري
    J'ai pris ma décision. Open Subtitles أيّاً كان, لقد إتخذت قراري تعبت من كوني فاعلة الخير
    J'ai pris ma décision, à vous de choisir. Open Subtitles لا وقت للإنتظار، لقد إتخذت قراري وعليك أن تتخذ قرارك
    - Impossible. - J'ai pris ma décision. Open Subtitles لا تستطيع لقد إتخذت قراري مسبقا
    J'ai déjà pris ma décision. Open Subtitles لقد أتخذت قراري بالفعل
    J'ai pris ma décision. De quoi tu parles ? Open Subtitles ـ لقد أتخذت قراري الأول للتو ـ ما هو؟
    Mais j'ai pris ma décision qu'il est préférable pour le quatuor à planifier à l'avance, penser à ce qui vient ensuite. Open Subtitles ولكنّي.. قرّرت, إنّه من الأفضل للرباعي التخطيط للمستقبل
    - Je n'ai pas encore pris ma décision. Open Subtitles أنا لم أحسم أمري بعد لقد فعلت...
    J'ai pris ma décision. À ma mort, je veux qu'on se souvienne de moi. Open Subtitles إتخذتُ قراري ، عندما أموت أريدُ من الناس أن تتذكرني
    J'avais pris ma décision... Open Subtitles كنت قد حسمت قراري...
    Si j'ai pas pris ma décision à la fin de la journée, je le fais à pile ou face. Open Subtitles , لو لم أتخذ قراري بحلول نهاية اليوم سأنقر عملة
    Désolé, mais j'ai pris ma décision, et quand j'ai décidé, c'est fini. Open Subtitles آسف، انا اتخذت قراراً ان اذهب لهذا القميص
    J'ai déjà pris ma décision, tu ne peux rien y faire. Open Subtitles "قد اتخذتُ قراري لأنّه لا يسعكِ فعل شيء حيال ذلك"
    Eh bien, quoi qu'il en soit, j'ai pris ma décision. Open Subtitles حسنا، ومهما كان الأمر، لقد حسمت أمري
    Écoute, j'ai pris ma décision. C'est fait. Open Subtitles أنصت، عقلي قرر الأمر وهو تم ويحدث الأن، حسنُ؟
    - J'ai pris ma décision. - Taisez-vous donc une minute ! Open Subtitles من فضلك يا ليلى لقد اتخذت قرارى - هلا اغلقت فمك لدقيقة ؟
    Je ne l'ai pas pris ma décision finale. Open Subtitles أنا لم أتخذ قراري النهائي.
    Si je nage et si la mer me prend, c'est différent. J'ai pris ma décision. Open Subtitles اما اذا اخذني البحر سوف يكون امرًا مختلف سيكون انا من اتخذ القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more