"prise en compte systématique de la problématique" - Translation from French to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور
        
    • وتعميم الإجراءات المتعلقة
        
    • صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور
        
    Cette publication renforcera davantage la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes et la budgétisation intégrant cette problématique dans le pays. UN وهذا من شأنه، بعد تنفيذه أن يعمل على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والجهود الخاصة بالميزنة في البلد.
    Il s'emploie en outre à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, y compris en contrôlant les efforts déployés par l'Organisation dans ce domaine. Sous-programme 1 UN وسيضطلع المكتب أيضا بعدد من التدابير لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    Il a veillé à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et directives du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN وقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Inventaire des pratiques de référence relatives à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Beaucoup ont été chargés d'un vaste portefeuille de responsabilités - orientation stratégique, coordination de la riposte nationale, mobilisation de ressources, prise en compte systématique de la problématique du VIH/sida et coordination des donateurs. UN فقد أُسند إلى كثير من المجالس الوطنية المعنية بالإيدز طائفة واسعة من المسؤوليات تشمل التوجيه الاستراتيجي، وتنسيق الاستجابة الوطنية، وتعبئة الموارد، وتعميم الإجراءات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنسيق فيما بين المانحين.
    g) Contribuer à la mise en place, dans le cadre de stratégies adoptées à l'échelle du système, de programmes relatifs à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, aux enfants handicapés, à la santé psychosociale et à l'intégration de compétences pratiques dans les programmes d'enseignement. UN (ز) المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية، والتعليم القائم على المهارات الحياتية، ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل.
    Il a veillé à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et directives du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN فقد كفلت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والمبادئ التوجيهية لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    :: prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes nationaux et internationaux se rapportant aux forêts; UN :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الحرجية على الصعيدين الوطني والدولي
    Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. UN وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين.
    Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. UN وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين.
    Plus de 450 fonctionnaires ont reçu une formation sur la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes et la communication d'informations au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتم تدريب أكثر من 450 مسؤولا في مجالات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإعداد التقارير المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La MINUAD a également continué de renforcer les capacités de la police gouvernementale, en particulier pour ce qui de la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes et de la lutte contre la violence sexiste. UN كما واصلت العملية المختلطة توفير خدمات بناء القدرات للشرطة الحكومية، ولا سيما ضمن مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومواجهة العنف الجنسي والجنساني.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Ce fonds permet au PAM de promouvoir les initiatives en faveur de l'égalité des sexes et de la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, et d'encourager les partenariats à l'échelle nationale. UN ويتيح الصندوق للبرنامج الترويج لمبادرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الشراكات على الصعيد القطري.
    Elle œuvrera également à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, grâce à une stratégie de communication bien définie reposant sur la collecte, l'analyse et la communication de données ventilées par sexe. UN وستعزز أيضا البعثة تعميم مراعاة المنظور الجنساني باستراتيجية اتصالات محددة جيدا مدعومة بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها والإبلاغ عنها.
    Les réunions d'experts ont pour principaux produits des rapports de fond et des rapports analytiques comportant des conclusions et des recommandations tendant à promouvoir la parité des sexes et la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies. UN تمثل التقارير الموضوعية والتحليلية ذات الاستنتاجات والتوصيات التي تسعى إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين النواتج الرئيسية لاجتماعات أفرقة الخبراء.
    22.28 Pour promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, la CESAO agit sur deux fronts. UN 22-28 ويتألف عمل الإسكوا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني من عنصرين.
    Grâce à la fourniture de services consultatifs, un plan de développement pour la région de Borj Hammound a été élaboré et le Ministère des affaires sociales a encouragé la mise en place de stratégies visant à assurer la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes. UN وأسفرت هذه الخدمات الاستشارية وضعُ خطة إنمائية في منطقة برج حمود، وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والاستراتيجيات الجنسانية في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Cette démarche vise notamment la stratégie de prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes par les forces armées. UN وتهدف هذه الإجراءات، في جملة ما تهدف إليه، إلى وضع استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف إدراج النهج الجنساني في مجال القوات المسلحة.
    Beaucoup ont été chargés d'un vaste portefeuille de responsabilités - orientation stratégique, coordination de la riposte nationale, mobilisation de ressources, prise en compte systématique de la problématique du VIH/sida et coordination des donateurs. UN فقد أُسند إلى كثير من المجالس الوطنية المعنية بالإيدز طائفة واسعة من المسؤوليات تشمل التوجيه الاستراتيجي، وتنسيق الاستجابة الوطنية، وتعبئة الموارد، وتعميم الإجراءات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنسيق فيما بين المانحين.
    h) Contribuer à la mise en place, à l'échelle du système, de programmes portant sur les domaines suivants : prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, enfants handicapés, santé psychosociale et intégration de compétences pratiques dans les programmes d'enseignement; UN (ح) المساهمة في عملية إنشاء برامج على صعيد المنظومة ككل تعالج مسائل تعميم المنظور الجنساني، وإعاقات الأطفال، والصحة النفسية الاجتماعية، والتعليم القائم على المهارات الحياتية، ضمن استراتيجيات تطبق على نطاق المنظومة ككل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more