"prise par la conférence des parties à" - Translation from French to Arabic

    • الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في
        
    • الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في
        
    • لمؤتمر اﻷطراف الذي
        
    • اعتمده مؤتمر الأطراف في
        
    • يتخذها مؤتمر الأطراف في
        
    6. Les documents susmentionnés sont présentés au CST à sa première session extraordinaire en vue d'un examen préliminaire, étant entendu que, selon la décision prise par la Conférence des Parties à sa huitième session, le CST devra examiner ces questions de façon plus approfondie à sa neuvième session. UN 6- وتُقدَّم الوثائق المشار إليها أعلاه إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا بغرض النظر فيها بصورة أولية، مع مراعاة القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة والقاضي بأن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا بتوسع في هذه المسائل في دورتها التاسعة.
    Tous les représentants qui se sont exprimés ont appuyé le processus de synergies et l'adoption d'une décision identique, quant au fond, à la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 129 - وأعرب جميع من تكلموا من الممثلين عن تأييدهم لعملية التآزر ولاعتماد مقرر مطابق من حيث المضمون للمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم.
    En l'occurrence, nous prenons acte de la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à sa dixième réunion, de mettre en place un groupe de travail spécial tenant compte de l'équilibre régional pour analyser les moyens de fournir des conseils scientifiques à ses parties. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر، بإنشاء فريق عامل مخصص لمناقشة خيارات محددة تتعلق بإسداء المشورة العلمية للأطراف في الاتفاقية، مع مراعاة التوازن الإقليمي.
    Rappelant la décision 6/CP.1 prise par la Conférence des Parties à sa première session, UN إذ تشير إلى المقرر ٦/م أ-١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    3. Réaffirme l’importance de la décision prise par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion sur l’adoption des programmes de travail et la démarche thématique retenue pour guider ses travaux vers la réalisation, dans un avenir prévisible, des objectifs de la Convention, y compris l’examen approfondi des écosystèmes; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية المقرر الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بشأن اعتماد برامج العمل وبالنهج المواضيعي من أجل توجيه أعماله فيما يتعلق بتطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره بصورة متعمقة في النظم اﻹيكولوجية؛
    31. Le SBI donnerait ces conseils conformément à la décision, prise par la Conférence des Parties à sa première session, de revoir périodiquement la question et de donner des directives au secrétariat. UN ١٣- تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المشورة بمقتضى مقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يقتضي استعراض هذه المسألة بصورة دورية وتقديم التوجيه بشأنها إلى اﻷمانة.
    Le programme de travail pour 2013 concernant le financement à long terme a cherché à tirer parti des activités menées au titre du programme antérieur et à privilégier le mandat précis énoncé dans la décision prise par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 69- سعى برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل لعام 2013 إلى الاستفادة من أعمال البرنامج السابق والتركيز على الولاية المحددة الممنوحة بموجب المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    6. Se félicite de la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention, à sa septième session, de conclure avec le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial un mémorandum d'accord sur le renforcement de la collaboration entre le secrétariat de la Convention et le Fonds; UN " 6 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته السابعة بأن يبرم مع مجلس مرفق البيئة العالمية مذكرة تفاهم لتعزيز التعاون بين الاتفاقية والمرفق؛
    Le texte de la décision RC-2/15 sur les synergies, prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion, figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5. UN (د) يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5 نص مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 بشأن التآزر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني.
    Le présent document fournit des informations générales concernant la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa dix-huitième session de choisir le PNUE pour accueillir le Centre et le Réseau des technologies climatiques. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات أساسية عن المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دورته الثامنة عشرة لاختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه المضيف لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    11. Souligne qu'il importe d'appliquer la décision prise par la Conférence des Parties à sa septième session au sujet des suites à donner au rapport du Corps commun d'inspection qu'elle avait demandé dans sa décision 23/COP.6 du 5 septembre 20035, et de l'élaboration d'une stratégie pour favoriser la mise en oeuvre de la Convention; UN " 11 - تؤكد أهمية تنفيذ القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه السابع بشأن متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي طلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إجراءها في القرار 23 في الدورة السادسة للدول الأطراف المعقود في 5 أيلول/سبتمبر 2003 ووضع استراتيجية من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية؛
    7. Souligne qu'il faut continuer de renforcer la base scientifique de la Convention et, à cet égard, prend note de la décision prise par la Conférence des Parties à sa dixième session de créer un groupe de travail spécial chargé d'étudier les options envisageables pour dispenser des avis scientifiques; UN " 7 - تشدد على استمرار الحاجة إلى تعزيز الأساس العلمي الذي ترتكز عليه الاتفاقية، وتشير، في هذا الصدد، إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة والقاضي بإنشاء فريق عمل مخصص لمناقشة الخيارات المحددة اللازمة لإسداء المشورة العلمية؛
    Prenant note de la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'approuver la reconduction pour une nouvelle période de cinq ans des liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention-cadre et l'Organisation des Nations Unies ainsi que des dispositions administratives connexes, cet arrangement devant être revu par l'Assemblée générale et par la Conférence des Parties d'ici au 31 décembre 2006, UN وإذ تحيط علما بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة() بالموافقة على مواصلة ارتباط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة والترتيبات الإدارية ذات الصلة لمدة خمس سنوات أخرى، على أن تقوم الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف باستعراضها في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; UN 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو(1)؛
    1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; UN 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو(1)؛
    1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; UN 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو()؛
    2. Réaffirme l’importance de la décision prise par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion sur l’adoption des programmes de travail et la démarche thématique retenue pour guider ses travaux vers la réalisation, dans un avenir prévisible, des objectifs de la Convention, y compris l’examen approfondi des écosystèmes; UN " ٢ - تؤكد من جديد أهمية المقرر الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بشأن اعتماد برامج العمل وبالنهج المواضيعي من أجل توجيه أعماله فيما يتعلق بتطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره بصورة متعمقة في النظم اﻹيكولوجية؛
    2. Accueille avec satisfaction la décision IV/16 prise par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion4 sur l'adoption des programmes de travail et la démarche thématique adoptée pour guider ses travaux vers la réalisation, dans un avenir prévisible, des objectifs de la Convention, y compris l'examen approfondi des écosystèmes; UN ٢ - ترحب أيضا بالمقرر IV/6 الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع )٤( بشأن اعتماد برامج العمل وبالنهج المواضيعي المعتمد من أجل توجيه أعماله فيما يتعلق بتطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره بصورة متعمقة في النظم اﻹيكولوجية؛
    32. Le SBI donnerait ces conseils conformément à la décision, prise par la Conférence des Parties à sa première session, de revoir périodiquement la question et de donner des directives au secrétariat. UN ٢٣- تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المشورة بمقتضى مقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يقتضي استعراض هذه المسألة بصورة دورية وتقديم التوجيه بشأنها إلى اﻷمانة.
    Suite à la décision OEWG-V/6, prise par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa cinquième réunion et à la décision SC-2/15, prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle est saisie des documents suivants : UN 21 - وفضلا عن مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/6 الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة، ومقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، فإن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أمامه الوثائق التالية:
    1. Les éléments ci-après sont présentés sans préjudice de toute décision prise par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa huitième réunion. UN 1 - يقدم مشروع العناصر التالي دون إضرار بأية مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more