Tenant compte des décisions prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral concernant la mobilisation des ressources, en particulier lors de sa soixante-septième réunion, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن تعبئة الموارد، وعلى وجه الخصوص في اجتماعها السابع والستين، |
Tenant compte des décisions prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral concernant la mobilisation des ressources, en particulier lors de sa soixante-septième réunion, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن تعبئة الموارد، وعلى وجه الخصوص في اجتماعها السابع والستين، |
Tenant compte des décisions prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral concernant la mobilisation des ressources, en particulier lors de sa soixante-septième réunion, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بشأن تعبئة الموارد، وعلى وجه الخصوص في اجتماعها السابع والستين، |
I. Mesures prises par le Comité exécutif du HCR 59 30 | UN | الاجراء الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
I. Mesures prises par le Comité exécutif du HCR | UN | طاء - اﻹجـراء الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمكتب |
Ces chiffres constituaient une estimation révisée des chiffres avancés dans le rapport du Groupe de mai 2008 reflétant les décisions prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral à sa cinquante-sixième réunion. | UN | وأضاف أن هذه الأرقام تمثل تعديلات للتقديرات الواردة في الدراسة التي أجراها الفريق في أيار/مايو 2008 في ضوء المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السادس والخمسين. |
Le représentant du Secrétariat du Fonds multilatéral a présenté un rapport au titre de ce point. II a commencé par un examen de décisions concernant le respect prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral à sa soixante-cinquième réunion. | UN | 22 - قدم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً تحت هذا البند بادئاً باستعراض المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف منذ اجتماعها الخامس والستين فتناول أولاً المقررات بشان التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral présentera les décisions prises par le Comité exécutif à ce jour, les demandes de préparation de projets et de plans de travail approuvées par le Comité, le calendrier probable pour la soumission et l'achèvement des projets, ainsi que les résultats escomptés. | UN | 5 - يقدم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عرضاً عن المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية حتى تاريخه وطلبات إعداد المشاريع وخطط العمل التي وافقت عليها اللجنة، والجدول الزمني المحتمل لتقديم المشاريع ذات الصلة واكتمالها، والنتائج المتوقعة منها. |
Les dernières décisions prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral, notamment sur le tétrachlorure de carbone et le bromure de méthyle, aideraient à réduire les incertitudes qui entouraient la détermination du niveau requis de financement et devraient être pleinement prises en compte. Le succès du Protocole de Montréal tenait principalement à l'existence du Fonds multilatéral. | UN | وقال إن أحدث المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ولا سيما تلك المتعلقة برابع كلوريد الكربون وبروميد الميثيل ستكون مفيدة للحد من الشكوك التي تكتنف عملية التقييم للمستوى المطلوب للتمويل ويجب أن تؤخذ في الاعتبار بصورة تامة، وقال إن نجاح بروتوكول مونتريال يعزى بشكل كبير إلى وجود الصندوق متعدد الأطراف. |
a) Se féliciter des progrès réalisés dans l'application du processus des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en particulier des mesures supplémentaires prises par le Comité exécutif pour accélérer l'introduction des bilans communs et des plans-cadres; | UN | (أ) يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل المساعدة الإنمائية، ولا سيما الخطوات الإدارية الإضافية التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للإسراع ببدء العمل بالتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل المساعدة الإنمائية؛ |
Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a fait rapport sur les décisions pertinentes prises par le Comité exécutif du Fonds et les activités menées par les organismes d'exécution du Fonds (Banque mondiale, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Programme des Nations Unies pour le développement et Programme des Nations Unies pour l'environnement) pour aider les Parties à respecter leurs obligations. | UN | 20 - أبلغ ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق وعن الأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المنفذة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي) لتيسير امتثال الأطراف. |
18. Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a fait rapport sur ce point de l'ordre du jour. Il a expliqué que ce rapport couvrirait, d’une part, les décisions relatives aux questions de respect prises par le Comité exécutif depuis sa quarante-quatrième réunion et, d’autre part, la situation ou les perspectives des Parties visées à l’article 5 au plan du respect des mesures de réglementation du Protocole de Montréal. | UN | 18 - قدم ممثل أمانة الصندوق متعدد الأطراف تقريراً بشأن هذا البند من جدول الأعمال، موضحاً أنه سيغطي من جهة المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها من الرابع والأربعين إلى السابع والأربعين فيما يتعلق بقضايا الامتثال، ومن جهة أخرى موقف الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لتحقيق الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروتوكول مونتريال أو بالنسبة للتوقعات بشأن تحقيق هذا الامتثال. |
Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a fait rapport sur les décisions prises par le Comité exécutif du Fonds et les activités menées par les organismes d'exécution du Fonds pour aider les Parties à respecter les mesures de réglementation du Protocole, résumant l'information présentée au Comité exécutif figurant dans le document UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/52/INF/R.4. | UN | 20 - تحدث ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق وعن الأنشطة التي نفذتها الوكالات الثنائية المنفذة للصندوق لتيسير امتثال الأطراف لتدابر الرقابة عن البروتوكول وحيث أوجزت المعلومات التي قدمت للجنة التنفيذية والتي ترد في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro/ImpCom/52/INF/R.4. |
L'analyse stratégique doit tenir compte de toutes les décisions sur les coûts des HCFC et l'admissibilité au financement prises par le Comité exécutif avant la 59e réunion et présenter des suggestions pour l'allocation des fonds en tenant compte de la consommation totale de HCFC des pays et de la répartition sectorielle de cette consommation (décision 57/6 e)). | UN | ويجب أن يأخذ التحليل الاستراتيجي بالاعتبار أية مقررات بشأن تكاليف المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وأهلية التمويل التي اتخذتها اللجنة التنفيذية في وقت سابق للاجتماع التاسع والخمسين، وأن تعرض خيارات عن كيفية تخصيص التمويل، آخذة بالحسبان الاستهلاك الإجمالي للمواد الهيدروكلوروفلوروكربونية في البلدان والتوزيع القطاعي لذاك الاستهلاك (المقرر 57/6(ﻫ)). |
Conformément à la décision sur la participation des délégations observatrices prises par le Comité exécutif à sa cinquante-troisième session, le Comité exécutif a accédé à ces requêtes. | UN | ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب(1)، فقد وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات. |