"prises par le département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • التي اتخذتها إدارة عمليات
        
    • التي تبذلها إدارة عمليات
        
    Il aimerait savoir quelles mesures ont été prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour régler ce problème, qui revêt un caractère d'urgence. UN وأعربت عن أن المجموعة تود أن تعرف ماهية التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لحل المشكلة بصورة عاجلة.
    A. Mesures prises par le Département des opérations de UN ألف - اﻹجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلم
    Les initiatives prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour associer les femmes à son action sont illustrées par les missions menées au Timor-Leste, au Kosovo, en Sierra Leone ou en République démocratique du Congo. UN ومن الأمثلة الدالة على المبادرات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام، البعثات في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون وجهورية الكونغو الديمقراطية وذلك لصالح إدراج المرأة في عمليات الإصلاح الدستورية.
    Mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix concernant le recrutement pour les postes financés au moyen du compte d'appui UN باء - التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام في التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم
    Il faut saluer les initiatives prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour faciliter l'échange d'informations sur les meilleures pratiques et sur les leçons tirées de l'expérience, mais les politiques et procédures de l'Organisation doivent être appliquées de façon uniforme dans toutes les missions. UN 61 - ولئن كانت الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين تقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة جهودا مشكورة فالواجب أن تتبع سياسات وإجراءات الأمم المتحدة بصورة موحَّدة في جميع البعثات.
    29. On trouvera dans le document A/49/914 un rapport détaillé sur l'audit de ce projet et sur les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour y donner suite. UN ٢٩ - ويرد تقرير تفصيلي عن مراجعة حسابات هذا المشروع واﻹجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام استجابة له في الوثيقة A/49/914.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général indique les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour accélérer toutes les étapes du recrutement, décrit les politiques et procédures qui s'appliquent actuellement en matière de recrutement et fait le bilan des progrès accomplis sur la voie d'un recrutement rapide, compétitif, juste et transparent. UN ويورد التقرير التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل الإسراع بعملية التوظيف، ويتناول بالوصف سياسات وعمليات التوظيف المتبعة حاليا، ويبلغ عن التقدم المحرز على صعيد استيفاء معايير السرعة والقدرة التنافسية والإنصاف والشفافية في عملية التوظيف.
    Il indique les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour accélérer toutes les étapes du recrutement, décrit les politiques et procédures qui s'appliquent actuellement en matière de recrutement et fait le bilan des progrès accomplis sur la voie d'un recrutement rapide, compétitif, juste et transparent. UN ويجمل التقرير التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام للإسراع بجميع جوانب تعيين الموظفين، ويصف سياسات وإجراءات التوظيف الحالية ويبين مدى التقدم المحرز صوب تلبية معايير السرعة والقدرة التنافسية والنزاهة والشفافية في عملية التوظيف.
    Le présent rapport indique les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour accélérer toutes les étapes du recrutement, décrit les politiques et procédures qui s'appliquent actuellement en matière de recrutement et fait le bilan des progrès accomplis sur la voie d'un recrutement rapide, compétitif, juste et transparent. UN ويجمل التقرير التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام للإسراع بتعيين الموظفين، وسياسات وإجراءات التوظيف المتبعة حاليا، ويفيد بمدى التقدم في تلبية معايير السرعة والقدرة التنافسية والنزاهة والشفافية في التوظيف.
    Il a donné des informations détaillées sur les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour mettre en application la résolution 1308 (2000) et pour atténuer les risques que fait courir ou court le personnel de maintien de la paix. UN كما قدم بيانا شاملا عن التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لتنفيذ القرار 1308 (2000) وتخفيف المخاطر التي تنشأ عن أفراد عمليات حفظ السلام أو التي يتعرضون لها.
    b) Les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour obtenir des États Membres donateurs qu’ils remboursent les dépenses d’appui ayant trait au personnel militaire fourni à titre gracieux; UN )ب( التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام بشأن قيام الدول اﻷعضاء المانحة بتسديد تكاليف دعم البرامج المتصلة باﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل إلى اﻹدارة؛
    Un examen de la suite donnée aux mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix en application des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans un rapport qu’il a présenté à l’Assemblée générale en août 1995 a révélé que la Division de l’administration et de la logistique des missions avait pris des mesures correctives appropriées pour répondre aux préoccupations exprimées par le Bureau. UN ٣٢٢ - ويكشف استعراض لمتابعة اﻹجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفـظ السلام استجابة للتوصيات التي وضعها مكتب خدمات المراقبة الداخلية فـي تقريـر قدمه إلى الجمعية العامة في آب/أغسطس ٥٩٩١ عــن أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات قد اتخــذت إجراء ملائما وتصحيحيا لمعالجة الشواغل التي أثارها المكتب.
    Il a donné des informations détaillées sur les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour mettre en application la résolution 1308 (2000) et pour atténuer les risques que fait courir ou court le personnel de maintien de la paix. UN كما قدم بيانا شاملا عن التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لتنفيذ القرار 1308 (2000) وتخفيف المخاطر التي تنشأ عن أفراد عمليات حفظ السلام أو التي يتعرضون لها.
    On trouvera des informations complémentaires sur les initiatives prises par le Département des opérations de maintien de la paix et par le Département de l'appui aux missions dans le rapport du Secrétaire général sur l'aperçu du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/64/643). UN 8 - وترد مزيد من المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام (A/64/643).
    Les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour donner suite aux recommandations du rapport Zeid sont exposées dans le rapport établi par le Secrétaire général en application de la résolution 59/296 de l'Assemblée générale sur la prévention et la répression de l'exploitation et des abus sexuels dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies (A/60/862). UN وأما الإجراءات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام استجابة للتوصيات الواردة في تقرير زيد، فترد في تقرير الأمين العام الذي أعد عملا بقرار الجمعية العامة 59/296 بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتصدي لهما في جميع أنشطة الأمم المتحدة (A/60/862).
    Le Comité spécial salue les mesures prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour actualiser les programmes de formation destinés au personnel militaire, civil et de police des opérations de maintien de la paix, afin qu'ils comprennent des directives opérationnelles pour la protection des femmes et des filles contre les violences sexuelles. UN 47 - ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام بما يكفل احتواءها على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more