Environ deux tiers des décisions prises par les comités spéciaux créés à cette fin ont porté sur la réunification des mineurs non réfugiés avec leur famille au Viet Nam, conformément au principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. | UN | وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير اللاجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى. |
Environ deux tiers des décisions prises par les comités spéciaux créés à cette fin ont porté sur la réunification des mineurs non réfugiés avec leur famille au Viet Nam, conformément au principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. | UN | وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير اللاجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى. |
Parmi les moyens examinés, la Présidente a cité les mesures prises par les comités eux-mêmes et les activités de renforcement des capacités exécutées par des entités du système des Nations Unies, ainsi que par les ONG et la société civile. | UN | وكان من بين السبل التي تم بحثها الإجراءات التي اتخذتها اللجان أنفسها والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Le Secrétaire exécutif y est en outre invité à donner effet aux décisions prises par les comités bilatéraux et à verser, pour le compte du Koweït, aux gouvernements et aux autres entités ayant présenté les réclamations au nom de particuliers la part des indemnités accordées à laquelle ces personnes ont droit, selon que les comités bilatéraux en auront décidé. | UN | ويوعز المقرر 123 أيضا إلى الأمين التنفيذي بتنفيذ القرارات التي تتخذها اللجان الثنائية وسداد المدفوعات نيابة عن حكومة الكويت إلى الحكومات والكيانات الأخرى المقدمة لمطالبات نيابة عن المطالبين من الأفراد عن حصص التعويضات التي يحق لهؤلاء المطالبين الحصول عليها كما تحددها اللجان الثنائية(4). |
Le Secrétaire exécutif y est en outre invité à donner effet aux décisions prises par les comités bilatéraux et à verser, pour le compte du Koweït, aux gouvernements et aux autres entités ayant présenté les réclamations au nom de particuliers la part des indemnités accordées à laquelle ces personnes ont droit, selon que les comités bilatéraux en auront décidé. III. TROISIÈME GROUPE DE RÉCLAMATIONS QUI SE RECOUPENT | UN | ويوعز المقرر 123 أيضا إلى الأمين التنفيذي بتنفيذ القرارات التي تتخذها اللجان الثنائية وسداد المدفوعات نيابة عن حكومة الكويت إلى الحكومات والكيانات الأخرى المقدمة لمطالبات باسم المطالبين من الأفراد عن حصص التعويضات التي يحق لهؤلاء المطالبين الحصول عليها كما تحددها اللجان الثنائية(5). |
Le HCR a souscrit à la recommandation réitérée par le Comité mixte tendant à ce qu'il a) actualise la base de données répertoriant ses actifs et b) fasse rapport dans les délais voulus sur les décisions prises par les comités locaux de gestion des actifs. | UN | 94 - واتفقت المفوضية مع التوصية التي تقدم بها المجلس مجددا والداعية إلى (أ) تحديث قاعدة بيانات الأصول، (ب) الإبلاغ عن القرارات التي تتخذها مجالس إدارة الأصول المحلية في الوقت المناسب. |
Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 | UN | الجدول 3 - توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقا للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملا بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها |
Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Ces exposés ont été suivis par un débat, au cours duquel les intervenants ont salué le travail accompli par les trois présidents et se sont félicités des mesures prises par les comités pour que leurs activités continuent de présenter un intérêt et aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations. | UN | وعقب الإحاطة، أجريت مناقشة شارك فيها متكلمون أثنوا على عمل الرؤساء الثلاثة لهذه اللجان، ورحبوا بالخطوات التي اتخذتها اللجان لزيادة أهمية الأنشطة التي تقوم بها ومساعدة الدول الأعضاء في الامتثال للالتزامات الواقعة على عاتقها. |
accordées à des requérants individuels en application des décisions prises par les comités bilatéraux, suite à la décision 123, pour la dixhuitième tranche de réclamations < < E4 > > | UN | الجدول 2- إجمالي التعويضات المصوَّبة الموصى بها لأصحاب المطالبات من الأفراد الذين قبلت مطالباتهم تطبيقا للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملا بالمقرر 123بشأن الدفعة الثامنة عشرة مـن مطالبات الفئة " هاء-4 " |
Tableau 3. Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément | UN | الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Tableau 3. Distribution aux sociétés koweïtiennes requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément | UN | الجدول 3- توزيع المبالغ على الشركات الكويتية المطالبة تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير |
Tableau 4. Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 4- توزيع التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير(ب) |
Tableau 4. Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | الجدول 4- توزيع التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير(2) مبلـغ التعـويض |
Distribution aux personnes physiques requérantes des indemnités résultant de l'application aux montants recommandés à l'annexe III du rapport des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | توزيع التعويضات على أصحاب المطالبات الفردية تطبيقاً للقرارات التي اتخذتها اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 على التعويضات الموصى بمنحها في المرفق الثالث بالتقرير(2) مبلـغ التعـويض |
Dans cette décision, le Secrétaire exécutif est en outre invité à donner effet aux décisions prises par les comités bilatéraux et à verser, pour le compte du Gouvernement koweïtien, aux gouvernements et aux autres entités ayant présenté des réclamations au nom de particuliers la part des indemnités accordées à laquelle ces personnes ont droit, selon ce que les comités biltatéraux auront décidé. | UN | ويوعز المقرر 123 أيضاً إلى الأمين التنفيذي بأن ينفذ القرارات التي تتخذها اللجان الثنائية وأن يدفع، نيابة عن حكومة الكويت، إلى الحكومات والكيانات الأخرى المقدمة لمطالبات باسم أصحابها الأفراد حصص مبالغ التعويض التي يحق لأصحاب المطالبات الفردية هؤلاء الحصول عليها، حسبما تقرره اللجان الثنائية(14). |
Dans cette décision, le Secrétaire exécutif est en outre invité à donner effet aux décisions prises par les comités bilatéraux et à verser, pour le compte du Gouvernement koweïtien, aux gouvernements et aux autres entités ayant présenté des réclamations au nom de particuliers la part des indemnités accordées à laquelle ces personnes ont droit, selon ce que les comités biltatéraux auront décidé. | UN | ويوعز المقرر 123 أيضاً إلى الأمين التنفيذي بأن ينفذ القرارات التي تتخذها اللجان الثنائية وأن يدفع، نيابة عن حكومة الكويت، إلى الحكومات والكيانات الأخرى المقدمة لمطالبات باسم أصحابها الأفراد حصص مبالغ التعويض التي يحق لأصحاب المطالبات الأفراد هؤلاء الحصول عليها، حسبما تقرره اللجان الثنائية(7). |
Dans cette décision, le Secrétaire exécutif est en outre invité à donner effet aux décisions prises par les comités bilatéraux et à verser, pour le compte du Gouvernement koweïtien, aux gouvernements et aux autres entités ayant présenté des réclamations au nom de particuliers la part des indemnités allouées à laquelle ces personnes ont droit, selon ce que les comités bilatéraux auront décidé. | UN | ويوعز المقرر 123 أيضاً إلى الأمين التنفيذي بأن ينفذ القرارات التي تتخذها اللجان الثنائية وأن يدفع، نيابة عن حكومة الكويت، إلى الحكومات والكيانات الأخرى المقدمة لمطالبات باسم أصحابها الأفراد حصص مبالغ التعويض التي يحق لهؤلاء المطالبين الأفراد الحصول عليها، حسبما تقرره اللجان الثنائية(11). |
Au paragraphe 94, le Comité a recommandé que le HCR : a) actualise la base de données répertoriant ses actifs; et b) fasse rapport dans les délais voulus sur les décisions prises par les comités locaux de gestion des actifs. | UN | 373 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس المفوضية بما يلي: (أ) تحديث قاعدة بيانات الأصول؛ (ب) الإبلاغ عن القرارات التي تتخذها مجالس إدارة الأصول المحلية في الوقت المطلوب. |