"prison avec leur mère" - Translation from French to Arabic

    • السجون مع أمهاتهم
        
    • السجن مع أمهاتهم
        
    De plus, une attention prioritaire avait été accordée aux enfants vivant en prison avec leur mère. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت الأولوية في الاهتمام للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم.
    Elle a également mis des traitements antirétroviraux à la disposition des enfants de moins de trois ans qui vivent en prison avec leur mère. UN كما تتيح أوكرانيا المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للأطفال دون الثالثة من العمر نزلاء السجون مع أمهاتهم.
    E. Programmes d'enseignement destinés aux enfants vivant en prison avec leur mère 43 − 46 15 UN هاء - برامج التعليم للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم 43-46 14
    Les règles relatives à l'âge au-delà duquel les enfants ne peuvent plus rester en prison avec leur mère varient beaucoup. UN وهناك تباين ملحوظ في السياسات المتبعة بشأن حدود السن التي لا يمكن للأطفال بعدها البقاء في السجن مع أمهاتهم.
    Les enfants qui vivent en prison avec leur mère mais qui fréquentent une école ordinaire à l'extérieur risquent d'être rejetés et humiliés. UN والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم ولكنهم يذهبون إلى مدرسة عادية خارج السجن يمكن أن يتعرضوا للوصم والإهانة.
    Fournir des informations sur les enfants qui vivent en prison avec leur mère et indiquer jusqu'à quel âge les enfants peuvent rester en prison avec leur mère. UN 12- ويرجى تقديم معلومات عن الأطفال الذين يقيمون في السجن مع أمهاتهم وتحديد إلى أي عمر يمكن أن يبقوا معهن في السجن.
    vivant en prison avec leur mère UN هاء - برامج التعليم للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم
    Les enfants vivant en prison avec leur mère UN الأطفال المودعون في السجون مع أمهاتهم
    Enfants vivant en prison avec leur mère UN الأطفال المودعون في السجون مع أمهاتهم
    Au 31 décembre 2008, les prisons des femmes et les ailes des prisons réservées aux femmes regroupaient 2 526 détenues, soit 4,35 % de l'ensemble de la population carcérale en Italie. On comptait 53 mères emprisonnées qui gardaient leur bébé avec elles et, au total, 55 enfants en prison avec leur mère. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 كانت هناك 526 2 إمرأة في سجون الإناث وفي أجنحة السجون المخصصة للإناث، أي 35ر4% من كل السجناء في إيطاليا؛ وكان عدد الأمهات السجينات اللاتي كن يبقين أطفالهن معهن 53، وبلغ إجمالي عدد الأطفال الموجودين في السجون مع أمهاتهم 55.
    21. Les États parties devraient fournir des informations sur le nombre d'enfants: dont les parents sont incarcérés; qui vivent en prison avec leur mère. UN 21- ينبغي تقديم معلومات عن عدد الأطفال أبناء السجناء والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم ومستويات أعمارهم.
    Enfants vivant en prison avec leur mère UN الأطفال المودعون في السجن مع أمهاتهم
    g) La protection des enfants dont les parents sont incarcérés et des enfants vivant en prison avec leur mère. UN (ز) التدابير الرامية إلى ضمان حماية الأطفال أبناء السجناء والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم.
    Suite à cette expérience positive, d'autres projets destinés à résoudre le problème des enfants de moins de trois ans qui séjournent en prison avec leur mère vont être mis en place dans d'autres régions d'Italie (Latium, Sicile, Toscane). UN وعلى خطى هذه التجربة الإيجابية في ميلانو، سيجري تنفيذ مشاريع أخرى - تهدف إلى معالجة مشكلة الأطفال دون سن الثالثة الذين يمكثون في السجن مع أمهاتهم - في أقاليم إيطالية أخرى (لازيو، وصقلية، وتوسكانا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more