"prisons israéliennes" - Translation from French to Arabic

    • السجون الإسرائيلية
        
    • السجون الاسرائيلية
        
    • المعتقلات الإسرائيلية
        
    • سجون في إسرائيل
        
    • سجون إسرائيل
        
    • سجون إسرائيلية
        
    • سجون الاحتلال الإسرائيلي
        
    • سجونها
        
    Israël a établi plus de 560 postes de contrôle et 11 000 Palestiniens sont encore incarcérés dans les prisons israéliennes. UN فإسرائيل أقامت ما يزيد عن 560 نقطة تفتيش، ولا يزال 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Quelque 11 000 Palestiniens sont toujours détenus dans les prisons israéliennes. UN ولا يزال هناك 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية.
    Les incursions militaires et les arrestations se multiplient; 779 détenus palestiniens ont été libérés mais 11 000 demeurent dans les prisons israéliennes. UN وبينما أفرج عن 779 سجيناً فلسطينياً، فإن هناك نحو 000 11 فلسطيني لا يزالون يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    Le Comité a relevé que quelque 3 100 Palestiniens se trouvaient encore dans les prisons israéliennes où ils subissent des souffrances extrêmes. UN وأشارت اللجنة إلى أن ما يقرب من ١٠٠ ٣ فلسطيني ما زالوا في السجون الاسرائيلية يعانون أشد المعاناة.
    Des femmes et des enfants figuraient également parmi les quelque 2 500 Syriens qui sont passés par des prisons israéliennes au cours des dernières 38 années. UN كما كان الأطفال والنساء من بين 2500 سوري اعتقلوا داخل المعتقلات الإسرائيلية خلال السنوات الـ 39 الماضية.
    Durant cette période, ils ont été transférés dans plusieurs prisons israéliennes. UN وخلال تلك الفترة، نُقلوا إلى عدة سجون في إسرائيل.
    Elle a demandé à la puissance occupante de libérer les Syriens détenus dans les prisons israéliennes. UN كما تطالب سلطةَ الاحتلال بأن تفرج عن المحتجزين والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent également de mener des raids en Cisjordanie, arrêtant et détenant notamment des civils palestiniens qui s'ajoutent aux milliers de Palestiniens maintenus en captivité dans les prisons israéliennes. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا شن غارات في شتى أنحاء الضفة الغربية، كما تواصل على وجه الخصوص اعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين، لينضموا إلى آلاف الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Selon des sources officielles palestiniennes, 7 415 Palestiniens étaient encore détenus à la fin de 2009 dans des prisons israéliennes. UN وحسب مصادر رسمية فلسطينية كان 415 7 فلسطينيا رهن الاحتجاز في السجون الإسرائيلية في نهاية عام 2009.
    Plus de 10 000 Palestiniens languissent dans les prisons israéliennes où ils sont victimes de violence physique et psychologique. UN وقالت إن أكثر من 000 10 سجين فلسطيني ما زالوا في السجون الإسرائيلية حيث يتعرضون لمختلف ضروب العنف الجسدي والنفساني.
    Plus de 6 200 Palestiniens étaient détenus dans les prisons israéliennes et d'autres centres de détention où la torture et les mauvais traitements seraient pratique courante. UN واحتُجز أكثر من 200 6 فلسطيني في السجون الإسرائيلية ومرافق الاحتجاز الأخرى؛ وأفادت التقارير بارتكاب أعمال تعذيب وسوء معاملة على نطاق واسع.
    Plusieurs Palestiniens ont été expulsés vers Gaza à leur sortie des prisons israéliennes, au titre de l'application de la nouvelle politique. UN وتنفيذا لهذه السياسة الجديدة، رُحل العديد من الفلسطينيين إلى غزة بعد الإفراج عنهم من السجون الإسرائيلية.
    - Faire libérer tous les Palestiniens détenus dans les prisons israéliennes; UN - إطلاق سراح جميع المعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Des réfugiés figurent également parmi les plus de 6 000 Palestiniens qui sont toujours détenus ou incarcérés dans les prisons israéliennes. UN وهناك أيضا لاجئون من بين الفلسطينيين الذين يربو عددهم على 000 6 لا يزالون محتجزين أو مودعين في السجون الإسرائيلية.
    Il faut également demander à Israël de libérer les prisonniers palestiniens et les détenus libanais et syriens qui se trouvent dans les prisons israéliennes. UN كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية.
    À l'heure actuelle, des milliers de Palestiniens languissent dans les prisons israéliennes. UN ويستمر تعذيب الآلاف من الفلسطينيين في الوقت الحاضر في السجون الإسرائيلية أو مرافق الاحتجاز.
    Elle a également toujours appuyé la position du Gouvernement libanais, qui exige le retrait total des forces israéliennes de son territoire et la libération des citoyens libanais détenus dans les prisons israéliennes. UN وواصلت المنظمة كذلك تأكيد دعمها لموقف حكومة لبنان فيما يتعلق بمطالبتها بالانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من أراضيها، وإطلاق سراح الرعايا اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Toujours selon le même rapport, 12 500 Palestiniens sont à l'heure actuelle détenus dans des prisons israéliennes. UN وذكر التقريـــر أن ٥٠٠ ١٢ مـــن الفلسطينيين هم اﻵن قيد الاحتجاز في السجون الاسرائيلية.
    Plus de 100 femmes, dont des mineures, étaient aussi dans des prisons israéliennes. UN وضمت السجون الاسرائيلية أيضا ما يزيد على 100 امرأة بينهن فتيات.
    Certaines d'entre elles n'ont pas échappé à plusieurs vagues d'arrestations et ont été détenues dans des prisons israéliennes. UN ولم تسلم المرأة السورية في الجولان المحتل من موجات الاعتقالات المتكررة، بل وأدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    Du matériel et des engins Volvo sont utilisés pour démolir des maisons palestiniennes et construire le mur et les colonies israéliennes. Volvo détient en outre 27 % des parts de la société israélienne Merkavim, qui fabrique des autocars servant à transporter des prisonniers politiques palestiniens du territoire palestinien occupé aux prisons israéliennes. UN 59 - وتستخدَم معدات ومنتجات فولفو في تدمير البيوت الفلسطينية وفي تشييد الجدار وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية، كما أن فولفو تمتلك 27 في المائة من الأسهم في شركة مركافم الإسرائيلية() وهي مؤسسة تجارية تنتج الحافلات المستخدمة في نقل المساجين السياسيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجون في إسرائيل.
    Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent tandis que plus de 9 000 prisonniers politiques palestiniens croupissent toujours dans les prisons israéliennes. UN وتتواصل الاعتقالات العشوائية والاحتجازات، بينما يبقى أكثر من 9000 فلسطيني سجناء سياسيين في سجون إسرائيل.
    Au début de l'Intifada actuelle, quelque 70 mineurs palestiniens auraient été internés dans les prisons israéliennes. UN وفي بداية الانتفاضة الراهنة، احتجز على ما يذكر نحو 70 قاصراً فلسطينياً في سجون إسرائيلية.
    En même temps, toutes les familles palestiniennes vivent des tragédies permanentes, étant donné que plus de 11 000 Palestiniens sont toujours détenus dans les prisons israéliennes. UN أما المأساة الدائمة التي تطال كل بيت فلسطيني، فإنها تتمثل في استمرار اعتقال أكثر من 000 11 أسير فلسطيني في سجون الاحتلال الإسرائيلي.
    Pour ce qui est de cette dernière infraction, il faut rappeler qu'Israël peut détenir un mineur pendant 90 jours sans autoriser aucune visite et que 250 Palestiniens sont actuellement dans les prisons israéliennes. UN وفيما يتعلق بذلك النوع اﻷخير من الانتهاكات، من الجدير بالملاحظة أن إسرائيل تبيح لنفسها أن تحتجز القصﱠر لمدة ٩٠ يوما دون أن يسمح بزيارتهم، ويوجد في سجونها ٢٥٠ من اﻷطفال الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more