"privé dans la région" - Translation from French to Arabic

    • الخاص في المنطقة
        
    La Conférence a également reconnu la participation croissante des instituts universitaires et de recherche et du secteur privé dans la région. UN كما اعترف المؤتمر بالاشتراك المتزايد من جانب المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والقطاع الخاص في المنطقة.
    Il prie le Secrétariat de donner des informations détaillées sur toute initiative concernant les alliances stratégiques et les programmes conjoints de développement du secteur privé dans la région. UN وطلبت المجموعة إلى الأمانة أن تقدّم معلومات مفصلة عن أية مبادرات تتعلق بالتحالفات الاستراتيجية والبرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص في المنطقة.
    Le secteur privé dans la région devrait jouer un rôle dynamique dans la recherche-développement par l'intermédiaire de services spécialisés ou grâce à l'appui aux institutions académiques et autres institutions de recherche. UN وينبغي أن يقوم القطاع الخاص في المنطقة بدور رائد في البحث والتطوير عن طريق وحدات متخصصة أو من خلال دعمه للمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات البحثية الأخرى.
    Il oeuvrera pour le progrès du partenariat entre le public et le privé à travers la promotion des projets, l'échange de données, les mises en relation et l'encouragement de l'investissement privé dans la région; le secrétariat apportera son assistance à la mise en place des différents organes prévus dans la présente déclaration. UN وستساعد اﻷمانة في تنظيم غرفة تجارية إقليمية ومجلس لﻷعمال، وتعمل على تطوير الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق بلورة مشاريع وتبادل المعطيات وتقوية الاتصالات وتنمية استثمار القطاع الخاص في المنطقة.
    La deuxième réunion du Sommet, qui s'est tenue à Amman en octobre dernier, a jeté les bases de la promotion de l'expansion de l'investissement du secteur privé dans la région et du renforcement du partenariat public-privé dans des domaines tels que le tourisme, les télécommunications et les transports. UN والاجتماع الثانــي الــذي عقد في عمان في الشهر الماضي وضع اﻷساس للنهوض بتوسيع نطاق الاستثمار الذي يقوم به القطاع الخاص في المنطقة وتعزيز المشاركة بين القطاعين العام والخاص في ميادين مثل السياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية والمواصلات.
    De l'avis de ma délégation, l'une des organisations qui présentent un intérêt vital est la Banque de coopération économique et de développement au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, dont le siège sera établi au Caire, qui va se consacrer au développement du secteur privé dans la région et qui appuiera les projets régionaux d'infrastructure. UN ويرى وفدي أن من بين المنظمات الحيوية في المنطقة، مصرف التعاون الاقتصادي والتنمية في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، الذي سيكون مقره في القاهرة، والذي سيكرس عمله لتنمية القطاع الخاص في المنطقة ودعم مشاريع الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية.
    Certains pays africains pouvant prétendre bénéficier de l'Initiative PPTE ont obtenu une réduction de leur dette, tandis que les pays partenaires prenaient des mesures pour promouvoir l'investissement privé dans la région. UN وقد استفادت بعض البلدان الأفريقية المؤهلة للاستفادة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تخفيف عبء الديون فيما اتخذت البلدان الشريكة تدابير من أجل النهوض بالاستثمار الخاص في المنطقة.
    :: Les organismes de financement doivent être conscients du fait que la plupart des activités du secteur privé dans la région sont le fait de microentreprises, qui ne sont pas en mesure d'assumer la prise de risques nécessaire à l'innovation. UN :: وينبغي لأجهزة التمويل أن تأخذ في الاعتبار أن الكثير من نشاط القطاع الخاص في المنطقة إنما تقوم به المقاولات البالغة الصغر، الأمر الذي يجعل من الصعب على المقاولين أن يقدموا على المجازفة التي من شأنها أن تفضي إلى الابتكار.
    «de faciliter l'accroissement des investissements du secteur privé dans la région, de consolider un partenariat public-privé qui assurera cet objectif, et d'oeuvrer au renforcement de la coopération et du développement régionaux.» UN " تسهيل توسيع استثمارات القطاع الخاص في المنطقة وتوطيد الشراكة بين القطاعين العام والخــاص لتحقيق هذا الهدف والعمل من أجل تعزيز التعاون والتنمية في المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more