"privé de sa nationalité" - Translation from French to Arabic

    • حرمان أي شخص من جنسيته
        
    • حرمان شخص من جنسيته
        
    • يحرم من جنسيته
        
    Nul ne peut être privé de sa nationalité ni du droit d'en changer. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته أو من حقه في تغييرها.
    Chacun a droit à une nationalité, et nul ne doit être arbitrairement privé de sa nationalité ou du droit d'en changer. UN وقال إن لكل فرد الحق في الجنسية، ولا ينبغي حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.
    Guidé également par l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    La Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يذكر أنه لكل فرد حق التمتع بجنسية ما وأنه لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها.
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. " UN " ٢ - لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " .
    Aucun obstacle n'a empêché l'auteur d'acquérir la nationalité canadienne et il n'a pas non plus été privé de sa nationalité d'origine arbitrairement. UN أذ لم توضع أي عقبات في سبيل حصول صاحب الرسالة على الجنسية الكندية، كما أنه لم يحرم من جنسيته اﻷصلية بصورة تعسفية.
    Guidé également par l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية وتنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    Nul ne peut être privé de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته.
    En particulier, il est intéressant de noter que l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme prévoit expressément que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité. UN وتجدر الملاحظة بصفة خاصة إلى أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص بوضوح على أنه لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته.
    Comme il a été dit plus haut, l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose expressément que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تنص صراحة على أنه لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته.
    Guidé également par l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui dispose que tout individu a droit à une nationalité et que nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن لكل فرد الحق في جنسية وأنه لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفاً،
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. " UN ٢- لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من الحق في تغيير جنسيته " .
    2. Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. > > . UN " 2 لا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " .
    32. En outre, aux termes de l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme < < [T]out individu a droit à une nationalité > > et < < [N]ul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. > > UN 32- كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المادة 15 منه على أن " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق تغيير جنسيته " .
    Une autre disposition clé figure à l'article 16 et repose également sur la Déclaration, qui stipule que " nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité " . UN وثمة حكم رئيسي آخر في المادة 16، يرتكز هو أيضا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أنه " لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا ولا من حقه في تغيير جنسيته " .
    2) Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité. UN (2) لا يجوز، تعسفا، حرمان شخص من جنسيته وإنكار حقه في تغييرها.
    Comme chacun sait, l'article 15 de la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948 dispose que < < tout individu a droit à une nationalité > > et que < < nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité > > . UN ومن المعروف على نطاق واسع أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 تنص على أنه " لكل فرد حق التمتع بجنسية ما " وأنه " لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها " .
    La Déclaration universelle des droits de l'homme [résolution 217 A (III) de l'Assemblée générale] adoptée en 1948, proclame dans son article 15 que a) tout individu a droit à une nationalité, et que b) nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. UN فاﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )قرار الجمعية العامة ٢١٧ أ )د-٣((، الذي اعتمد في عام ١٩٤٨، أعلن في المادة ١٥ أنه : )أ( لكل فرد حق التمتع بجنسية ما، و )ب( لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفاً أو إنكار حقه في تغييرها.
    La Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948, qui n'a toutefois pas un caractère formellement obligatoire, proclame ce droit dans sa portée la plus large en déclarant en son article 15 que " tout individu a droit a une nationalité et nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité " . UN واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ٨٤٩١، وإن لم يكن ملزِماً رسمياً، يعلن هذا الحق بأوسع نطاق له في المادة ٥١ منه، إذ ينص على أن " لكل فرد حق في التمتع بجنسية ما. ولا يجوز، تعسفاً، حرمان شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " .
    Considérant que chacun a droit à une nationalité et qu'il a le droit de ne pas être arbitrairement privé de sa nationalité, UN إذ تسلم بحق كل شخص في أن تكون له جنسية وبحقه في ألا يحرم من جنسيته تعسفاً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more