"privé et des collectivités locales" - Translation from French to Arabic

    • الخاص والمجتمعات المحلية
        
    Les consultations nationales ont pour but d'améliorer les logements en favorisant la participation du secteur privé et des collectivités locales à la gestion. UN وتهدف المشاورات الوطنية إلى زيادة كفاءة المستوطنات بتشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في عمليات الادارة.
    La participation du secteur privé et des collectivités locales à la conception, à la mise en place et à l'exploitation des systèmes de gestion des déchets doit être renforcée et davantage rationalisée. UN ' 3` يلزم تعزيز وزيادة فعالية مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في استحداث وبناء وإدارة نظم إدارة النفايات.
    La participation du secteur privé et des collectivités locales à la conception, à la mise en place et à l'exploitation des systèmes de gestion des déchets doit être renforcée et davantage rationalisée; UN ' 3` يتعين تدعيم إشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في وضع نظم إدارة النفايات وبنائها وإدارتها، وجعلها أكثر فعالية؛
    C'est un domaine où il devrait être possible de fixer des objectifs et des échéances concrètes, en s'appuyant sur un partenariat novateur des gouvernements, du secteur privé et des collectivités locales. UN وهذا مجال لا بد أن يكون من الممكن فيه اﻷخذ بأهداف ملموسة ومهل زمنية، على أساس شراكات مبتكرة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    La Banque mondiale et les banques de développement pourraient examiner la possibilité de renforcer la participation du secteur privé et des collectivités locales à la conception, la réalisation et l'exploitation de systèmes de gestion des déchets; UN ويمكن للبنك الدولي وبنوك التنمية أن تنظر في تعزيز انخراط القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في وضع نظم إدارة النفايات وبنائها وإدارتها؛
    iii) La Banque mondiale et les banques de développement pourront examiner la possibilité de renforcer la participation du secteur privé et des collectivités locales à la conception, à la réalisation et à l'exploitation des systèmes de gestion des déchets; UN ' 3` يمكن أن ينظر البنك الدولي ومصارف التنمية في تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في استحداث وبناء وإدارة نظم إدارة النفايات؛
    19. La Commission recommande que dans les stratégies et plans de gestion intégrée des zones côtières, les gouvernements veillent à ce que toutes les mesures soient prises pour obtenir l'active participation du secteur privé et des collectivités locales. UN ١٩ - وتوصي اللجنة بأن تعمد الحكومات، لدى وضع استراتيجيات وخطط وطنية متكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية، إلى كفالة أن تتخذ جميع الخطوات بالتعاون الفعال مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Le Conseil devrait exhorter les États Membres à respecter leurs engagements, notamment ceux qu'ils ont pris à la Conférence de Monterrey, et à mettre en place un cadre propice à la participation et aux investissements du secteur privé et des collectivités locales. UN وينبغي أن يحث المجلس الدول الأعضاء على أن تفي بالالتزامات القائمة، بما في ذلك الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر مونتيري، وأن تهيئ كذلك بيئة تمكينية تتيح المشاركة والاستثمار من جانب القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more