"privé et la société civile à" - Translation from French to Arabic

    • الخاص والمجتمع المدني إلى
        
    • الخاص والمجتمع المدني على
        
    • الخاص والمجتمع المدني في
        
    • الخاص والمجتمع المدني من
        
    Enfin, je termine en soulignant l'importance d'inviter le secteur privé et la société civile à s'engager dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN وأخيرا، أختتم بياني بالتأكيد على أهمية دعوة القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة في تنفيذ إعلان الألفية.
    Le Conseil a également invité les organisations multilatérales, les gouvernements, le secteur privé et la société civile à verser des contributions volontaires au Fonds d'opportunités chaque fois qu'ils le pourront. UN كما دعا الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى التبرع لصندوق الفرص قدر المستطاع.
    Le Groupe mènera ses travaux selon les principes de l'ouverture et de la participation et invitera le secteur privé et la société civile à lui faire profiter de leur compétence et de leur expérience sur les indicateurs et les méthodes novatrices de collecte de données. UN ٣ - سينجز الفريق عمله بطريقة مفتوحة وشاملة، وسيدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المساهمة بالخبرات والتجارب بشأن المؤشرات والطرق المبتكرة لتجميع البيانات.
    Nous devons continuer à encourager le secteur privé et la société civile à jouer un rôle important dans la mise en œuvre des objectifs de développement. UN وينبغي لنا مواصلة تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على القيام بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    À cet égard, l'UE continuera à coopérer avec l'ONUDI afin d'encourager les Gouvernements, le secteur privé et la société civile à appliquer des politiques conjuguant création de richesses et d'emplois et respect de l'environnement. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي سيواصل تعاونه مع اليونيدو بغية تشجيع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على تنفيذ سياسات تجمع بين تكوين الثروات وتهيئة فرص العمل من جهة والاستدامة البيئية من جهة أخرى.
    Le cadre normatif du financement du développement issu du Consensus de Monterrey doit être appliqué et nécessite une action concertée de tous les partenaires, notamment le secteur privé et la société civile, à tous les niveaux. UN والإطار المعياري لتمويل التنمية، الذي انبثق عن توافق آراء مونتيري، جدير بالتطبيق، وهو يتطلب الاضطلاع بإجراءات منسقة من جانب كافة الشركاء، ولا سيما القطاع الخاص والمجتمع المدني على جميع الأصعدة.
    Elle fera au besoin participer le secteur privé et la société civile à ses activités. UN وستقوم الشعبة بإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في أنشطتها بحسب الاقتضاء.
    Les cinq prochaines années seront critiques à cet égard et toutes les entités concernées de l'ONU doivent continuer à s'employer, en collaboration avec les gouvernements, le secteur privé et la société civile, à atteindre les objectifs fixés au Sommet mondial sur la société de l'information. UN وتعتَبر السنوات الخمس التالية حرجة في هذا الخصوص، ويجب على جميع الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة أن تواصل العمل مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تحقيق الأهداف المقرّرة أثناء القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    3. Invite également les organismes multilatéraux, les gouvernements, le secteur privé et la société civile à verser des contributions volontaires, lorsque possible, au Fonds; UN 3 - يدعو أيضا الوكالات متعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى تقديم تبرعات، حسب الإمكان، إلى صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب؛
    ContrairementBien que à son appel pour une réforme constitutionnelle, les doutes qu'il a exprimés au sujet de la création d'une et , sses propos sur la nécessité d'une armée et ses propos sur le renchérissement du coût de la vie aient ont suscité des critiques, ils ont et amené les dirigeants politiques, le secteur privé et la société civile à avoir une large discussion sur ces questions. UN ومع أنّ دعوة الرئيس إلى إصلاح الدستور، واستفساراته عن الحاجة إلى جيش، وتصريحاته بشأن ارتفاع تكلفة المعيشة قد واجهت بعض الانتقاد، إلا أنها ساهمت أيضا في دفع الزعماء السياسيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى إمعان التفكير في هذه المسائل.
    3. Invite également les organismes multilatéraux, les gouvernements, le secteur privé et la société civile à verser des contributions volontaires, lorsque possible, au Fonds; UN 3 - يدعو أيضا الوكالات متعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى تقديم تبرعات، حسب الإمكان، إلى صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب؛
    1. Invite les gouvernements, les autres organismes des Nations Unies, les institutions financières, le secteur privé et la société civile à prendre en considération les problèmes environnementaux qui font l'objet, notamment, des rapports suivants : UN 1 - يدعو الحكومات وسائر هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى النظر في التحديات البيئية الواردة في عدة وثائق من بينها:
    4. Invite les pays développés parties, les organisations internationales, le secteur privé et la société civile à continuer de fournir un appui technique et financier aux unités de coordination régionale, notamment au moyen de contributions volontaires au Fonds supplémentaire et de contributions en espèces, selon que de besoin; UN 4- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى مواصلة تزويد وحدات التنسيق الإقليمي بالدعم التقني والمالي، بما في ذلك عن طريق تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    12. Invite également les Parties, les organisations internationales, le secteur privé et la société civile à participer davantage aux mécanismes de coordination régionale, notamment en apportant une aide technique et financière au processus et aux unités de coordination régionale, y compris au moyen de contributions volontaires au Fonds supplémentaire et de contributions en espèces, selon que de besoin; UN 12- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة على نحو أكبر في عملية آليات التنسيق الإقليمي، بسبل منها تقديم الدعم الفني والمالي لهذه العملية ولوحدات التنسيق الإقليمي، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    25. Nous soulignons qu'il importe de promouvoir la responsabilité sociale et une citoyenneté responsable en encourageant les jeunes, le secteur privé et la société civile à contribuer utilement à leur société en participant aux programmes éducatifs. UN ' ' 25 - نؤكد على أهمية تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمواطنة المسؤولة من خلال تشجيع الشباب والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المساهمة بشكل إيجابي في مجتمعاتهم بالانخراط في البرامج ذات الصلة بالتعليم.
    25. Nous soulignons qu'il importe de promouvoir la responsabilité sociale et une citoyenneté responsable en encourageant les jeunes, le secteur privé et la société civile à contribuer utilement à leur société en participant aux programmes éducatifs. UN ' ' 25 - نؤكد على أهمية تعزيز المسؤولية الاجتماعية والمواطنة المسؤولة من خلال تشجيع الشباب والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المساهمة بشكل إيجابي في مجتمعاتهم بالانخراط في البرامج ذات الصلة بالتعليم.
    Elle a invité instamment le Gouvernement, le secteur privé et la société civile à faire davantage d'efforts pour élaborer et appliquer un mécanisme nécessaire pour permettre un accès à la technologie de l'information et à l'information, conformément à l'article 21 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وحثت الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني على بذل المزيد من الجهود لوضع وتطبيق الآلية اللازمة لإتاحة المجال للوصول إلى المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، وفقاً للمادة 21 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous nous sommes également engagés à contribuer à une utilisation pleine et entière de la Convention, en poursuivant l'intégration de ses dispositions aux politiques et programmes de l'ensemble du secteur public, et à encourager le secteur privé et la société civile à inscrire les valeurs et principes de la Convention dans les processus de planification et de mise en œuvre des programmes et politiques en question. UN ونحن ملتزمون أيضا بالعمل على الاستفادة استفادة كاملة من الاتفاقية، من خلال مواصلة إدماجها في السياسات العامة والبرامج لدى وضع جميع برامج وسياسات القطاع العام، فضلا عن تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على غرس روح قيمها ومبادئها التوجيهية في خططهما ولدى تنفيذ تلك الخطط.
    21. Engage également les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à investir systématiquement dans la réduction des risques de catastrophe en vue d'atteindre les objectifs de la Stratégie; UN " 21 - تشجع أيضاً الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛
    21. Engage également les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à investir systématiquement dans la réduction des risques de catastrophe en vue d'atteindre les objectifs de la Stratégie; UN 21 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛
    Nous nous félicitons de la reconnaissance marquée dans le document de la contribution importante apportée par le secteur privé et la société civile à nos objectifs communs. UN ونرحب بتقدير الوثيقة للمساهمة الهامة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Nous pensons nous aussi qu'il faut faire participer davantage le secteur privé et la société civile à la mise en œuvre de la Stratégie. UN ونوافق على أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق انخراط القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية.
    Il doit également être félicité pour les relations étroites qu'il a établies avec le secteur privé et la société civile à travers le Pacte mondial, en vue d'offrir assistance et expertise aux communautés les plus démunies et à la jeunesse. UN كما أنه جدير بالإشادة به على علاقات العمل الوثيقة التي تمكن من تعزيزها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من خلال الاتفاق العالمي، بهدف تقديم المساعدة والخبرة إلى المجتمعات التي هي بحاجة إليها وإلى الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more