"privé et secteur public" - Translation from French to Arabic

    • الخاص والعام
        
    Elle semble également adaptée aux objectifs en matière de changements climatiques, car elle associe secteur privé et secteur public. UN ويبدو اﻷفق المرتقب لمواصلة الاعتماد على هذا المزيج من التدابير المتخذة للعمل من أجل تحقيق اﻷهداف المتعلقة بتغير المناخ، ايجابيا نظرا لمشاركة القطاعين الخاص والعام فيه.
    Secteur privé et secteur public UN القطاعان الخاص والعام المجموع
    Le Consensus de Monterrey nous rappelle que pays développés, pays en développement, secteur privé et secteur public se partagent la responsabilité du développement. UN يذكّرنا توافق آراء مونتيري بأن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والقطاعين الخاص والعام تتقاسم المسؤولية عن التنمية.
    Dans beaucoup de cas, la bonne gouvernance a aussi pour conditions la prudence de la régulation économique et un meilleur équilibrage entre secteur privé et secteur public. Parallèlement, des mesures énergiques doivent s'attaquer aux inégalités économiques et sociales et faire respecter les droits fondamentaux des citoyens. UN وفي بلدان كثيرة، يلزم أيضا لتحقيق الحكم الرشيد تنظيم الاقتصاد بمزيد من الحكمة وإيجاد توازن أفضل بين القطاعين الخاص والعام ويجب أن يصاحب ذلك جهد حثيث للتعامل مع أوجه التفاوت في المستويات الاقتصادية والاجتماعية وترسيخ حقوق الإنسان الأساسية.
    De tels partenariats peuvent être conclus entre secteur privé et secteur public (PPP), avec la participation d'organisations de la société civile. UN وقد تكون " شراكات بين القطاعين الخاص والعام " ، تشمل أيضاً منظمات المجتمع المدني.
    40. La présente section porte essentiellement sur l'atténuation car les investissements nécessaires − à l'adoption de mesures immédiates − dans ce domaine sont considérés comme plus élevés et se prêtent davantage à une interaction entre investisseurs privés et investisseurs locaux et entre secteur privé et secteur public. UN 40- ويركز هذا الفرع أساساً على التخفيف لاعتقاد أن التخفيف - للأعمال الفورية - يتطلب استثماراً أكبر، مع نطاق كبير للتفاعل بين العنصرين الأجنبي والمحلي من جهة والقطاعين الخاص والعام من جهة أخرى.
    Secteur privé et secteur public UN القطاعان الخاص والعام
    Secteur privé et secteur public UN القطاعان الخاص والعام
    Secteur privé et secteur public UN القطاعان الخاص والعام
    b) L'établissement de partenariats entre secteur privé et secteur public en vue de relier mécanismes d'assurance et mécanismes de réduction des risques; UN (ب) إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات الحد من المخاطر؛
    b) L'établissement de partenariats entre secteur privé et secteur public en vue de relier mécanismes d'assurance et mécanismes de réduction des risques; UN (ب) علاقات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام التي تربط آليات التأمين وآليات الحد من المخاطر؛
    Des premiers contacts ont été établis durant cette période avec le Bureau du Pacte mondial de l'ONU, qui relie environ 1 600 compagnies du monde entier intéressées par des partenariats entre secteur privé et secteur public sous la direction du Secrétaire général de l'ONU. UN ومن المهم أنه تم القيام باتصالات أولية أثناء هذه الفترة مع المكتب الذي يدير مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، الذي يصل ما بين زهاء 600 1 شركة على الصعيد العالمي لديها اهتمام بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام تحت إشراف الأمين العام للأمم المتحدة.
    Secteur privé et secteur public UN القطاعان الخاص والعام
    l) L'instauration d'un équilibre entre secteur privé et secteur public dans l'exploitation de produits de base et dans le cadre réglementaire est très importante. UN (ل) من الأهمية بمكان إقامة توازن بين القطاعين الخاص والعام في عمليات السلع الأساسية والأطر التنظيمية.
    Les campagnes génériques menées par les associations gouvernementales et sectorielles en Colombie pour commercialiser le café ou en Thaïlande pour promouvoir la soie constituent des exemples intéressants de modalités interactives entre secteur privé et secteur public. UN ٩٤ - وحملات التسويق العامة التي تقوم بها الحكومات والجماعات القطاعية في كولومبيا لتسويق البن، أو في تايلند لتسويق الحرير، هي مثال يثير الانتباه لهذه الوسائل التي تنطوي على تفاعل بين القطاعين الخاص والعام.
    Le programme repose sur trois postulats : i) le principal problème pour les petites entreprises est l'isolement, et non pas la taille; ii) des groupements dynamiques d'entreprises peuvent avoir des incidences positives sur l'ensemble d'une communauté; et iii) la coopération entre secteur privé et secteur public est indispensable au développement des communautés. UN وتقوم برامج " بروفو " على الافتراضات التالية: `١` المشكلة الكبرى التي تواجهها المؤسسات الصغيرة هي العزلة لا الحجم، `٢` التجمعات الدينامية للمؤسسات يمكن أن تكون لها آثار إيجابية على المنطقة التي تقع فيها، `٣` التعاون بين القطاعين الخاص والعام أمر أساسي إذا أريدت تنمية المناطق التي يقع فيها التجمع.
    g) Sous la direction du Gouvernement sierra-léonais, un appui complémentaire est nécessaire pour étendre les partenariats entre secteur privé et secteur public et créer les conditions propices au développement du secteur des affaires, à la génération de recettes intérieures et à la création de richesses afin d'assurer en Sierra Léone une paix durable et irréversible; UN (ز) يتعين تقديم المزيد من الدعم، تحت قيادة حكومة سيراليون، لتوسيع نطاق الشراكات بين القطاعين الخاص والعام وتهيئة بيئة مواتية لتطوير قطاع الأعمال وتوليد الدخل المحلي وإنتاج الثروة حتى يصبح السلام في سيراليون مستداما ولا رجعة فيه؛
    d) Le Comité devrait soutenir les efforts de la Division visant à promouvoir l'établissement de consortiums nationaux de l'ensemble des parties prenantes pour renforcer le dialogue entre les pouvoirs publics à tous les niveaux, le secteur privé et la société civile afin de promouvoir des partenariats axés sur les résultats entre secteur privé et secteur public pour développer le gouvernement en ligne; UN (د) ينبغي أن تدعم اللجنة الشعبة في الترويج لإنشاء اتحادات وطنية لجميع الجهات المعنية بغية تعزيز الحوار بين الحكومات على مختلف المستويات، وبين القطاع الخاص والمجتمع المدني بغية تعزيز نُهج الشراكات بين القطاعين الخاص والعام التي تركز على النتائج في تطوير الحكومة الإلكترونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more