Contribuer à créer un environnement susceptible de mobiliser le potentiel de développement du secteur privé palestinien. | UN | :: المساهمة في تهيئة بيئة تمكينية ملائمة لحشد الامكانات الإنمائية للقطاع الخاص الفلسطيني. |
Le secteur privé palestinien était appelé à jouer à cet égard un rôle central. | UN | وسيلعب القطاع الخاص الفلسطيني دورا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف. |
Elle a continué à apporter son concours au secteur privé palestinien sous forme de services consultatifs au Conseil des chargeurs palestiniens. | UN | وواصل الأونكتاد دعم القطاع الخاص الفلسطيني من خلال توفير الخدمات الاستشارية لمجلس الشاحنين الفلسطيني. |
Le secteur privé palestinien a également subi des pertes sévères. | UN | وتعرَّض القطاع الخاص الفلسطيني كذلك لخسائر جمة. |
Les activités susceptibles de contribuer à créer des emplois et à renforcer le secteur privé palestinien étaient de la plus haute utilité. | UN | إن اﻷنشطة التي من شأنها أن تسهم في خلق الوظائف وتدعيم القطاع الخاص الفلسطيني لها قيمة جمة. |
De nombreux efforts avaient été faits pour promouvoir le secteur privé palestinien — encouragement de l’investissement, aide fournie aux chefs d’entreprise, contribution à la création de zones industrielles. | UN | وبُذلت جهود عديدة لتشجيع القطاع الخاص الفلسطيني عن طريق تشجيع الاستثمار، ومساعدة رجال الأعمال، والمساهمة في إنشاء المناطق الصناعية. |
De nombreux efforts avaient été faits pour promouvoir le secteur privé palestinien — encouragement de l'investissement, aide fournie aux chefs d'entreprise, contribution à la création de zones industrielles. | UN | وبُذلت جهود عديدة لتشجيع القطاع الخاص الفلسطيني عن طريق تشجيع الاستثمار، ومساعدة رجال الأعمال، والمساهمة في إنشاء المناطق الصناعية. |
Les participants se félicitent à cet égard de la participation et de la contribution du secteur privé palestinien, des pays d'Asie de l'Est et des organisations internationales au salon professionnel. | UN | وفي هذا الصدد، يُقر المشاركون بمشاركة وإسهام القطاع الخاص الفلسطيني وبلدان شرق آسيا والمنظمات الدولية في منتدى الأعمال والمعرض التجاري. |
- Contribuer à étendre les relations internationales du secteur privé palestinien et son accès aux marchés internationaux; | UN | - المساعدة في توسيع الشبكات الدولية للقطاع الخاص الفلسطيني وإمكانية وصول هذا القطاع إلى الأسواق العالمية |
Les participants confirment que les mesures suivantes pourraient permettre de renforcer le secteur privé palestinien ainsi que les relations économiques entre l'Asie et la Palestine : | UN | يؤكد المشاركون أن الأنشطة التالية تمثل إجراءات ممكنة لتقوية القطاع الخاص الفلسطيني وتعزيز العلاقات الاقتصادية بين آسيا وفلسطين: |
De nombreux efforts avaient été faits pour promouvoir le secteur privé palestinien - encouragement de l'investissement, aide fournie aux chefs d'entreprise, contribution à la création de zones industrielles. | UN | وبُذلت جهود عديدة لتشجيع القطاع الخاص الفلسطيني عن طريق تشجيع الاستثمار، ومساعدة رجال الأعمال، والمساهمة في إنشاء المناطق الصناعية. |
L'extrême rigueur des mesures de bouclage signifie également que le peu qu'il reste du secteur privé palestinien sera réduit à néant et que la l'application de la loi, le maintien de l'ordre et la prestation de services sociaux s'en trouveront paralysés davantage. | UN | ويعني المستوى المفرط للإغلاق أيضا أن كثيرا مما تبقى من القطاع الخاص الفلسطيني ستغلق أبوابه وأنه سيزداد تعطل القانون والنظام وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
D. Rapprocher les secours d'urgence de l'aide au développement: le rôle du secteur privé palestinien | UN | دال - الربط بين الإغاثة والتنمية: دور القطاع الخاص الفلسطيني |
Une formation au système SYDONIA a également été dispensée à des fonctionnaires de ministères et d'organismes gouvernementaux ainsi qu'à des employés du secteur privé palestinien. | UN | وجرى أيضاً تقديم التدريب على النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية لموظفين من وزارات ووكالات حكومية أخرى ومن القطاع الخاص الفلسطيني. |
Le Groupe chargé de suivre la situation économique et sociale a continué à publier des rapports périodiques sur la situation économique et sociale en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ainsi qu’un rapport spécial sur le secteur privé palestinien. | UN | ٧٠ - واستمرت وحدة الرصد الاقتصادي والاجتماعي في إصدار تقاريرها الدورية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة، باﻹضافة الى تقريرها عن القطاع الخاص الفلسطيني. |
38. Pendant de longues années, le secteur privé palestinien n'a pas eu accès à des services modernes d'information commerciale, notamment sur les marchés extérieurs, ni aux réseaux informatisés connexes. | UN | ٨٣- يعمل القطاع الخاص الفلسطيني منذ سنوات عديدة بدون فرصة الوصول إلى مرافق المعلومات الحديثة عن اﻷسواق، وواجه نقصاً في المعلومات عن اﻷسواق الخارجية وما يتصل بها من خدمات شبكات الحاسوب. |
40. Le secteur privé palestinien a toujours été lourdement handicapé par des problèmes de gestion, aggravés par le caractère familial de nombreuses entreprises. | UN | ٠٤- عانى القطاع الخاص الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية دائما معاناة خطيرة من العائق المتمثل في مستوى اﻹدارة الغالب في المؤسسات التجارية، وهذا عائق يعززه الطابع العائلي للعديد من هذه المؤسسات. |
À défaut d'une levée généralisée des restrictions israéliennes pesant sur l'économie et le commerce palestinien et d'un élargissement de l'accès aux ressources économiques et naturelles, le secteur privé palestinien demeurera dès lors dans l'incapacité de créer des emplois et la crise aiguë de l'emploi ira en s'accentuant. | UN | ولذلك فإنه ما لم يتم على نطاق واسع رفع القيود الإسرائيلية المفروضة على الاقتصاد والتجارة الفلسطينيين، وإتاحة إمكانية الوصول بقدر أكبر إلى الموارد الاقتصادية والطبيعية، فسيظل القطاع الخاص الفلسطيني عاجزاً عن خلق فرص العمل وستزداد أزمة البطالة سوءاً. |
iii) Projets opérationnels : installation, mise à jour et maintenance du programme SYGADE (60); projet de coopération technique à l'intention du secteur privé palestinien (1); | UN | ' 3` مشاريع ميدانية: تركيب برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي وتحديثه وصيانته (60)؛ مشروع للتعاون التقني لفائدة القطاع الخاص الفلسطيني (1)؛ |
Se félicitant également de la convocation de la Conférence palestinienne sur l'investissement tenue à Bethléem du 21 au 23 mai 2008, visant à promouvoir un environnement propice à la croissance et au développement du secteur privé palestinien, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر الاستثمار الفلسطيني في بيت لحم في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008، بغرض تهيئة بيئة مواتية لنمو القطاع الخاص الفلسطيني وتنميته، |