"privée avec les pays fournisseurs de" - Translation from French to Arabic

    • خاصة مع البلدان المساهمة
        
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    Le 9 septembre 2008, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), suivie de consultations. UN في 9 أيلول/سبتمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أعقبتها مشاورات.
    Le 9 septembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), suivie de consultations. UN عقد المجلس في 9 أيلول/سبتمبر، جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تلتها مشاورات.
    Le 7 décembre 2007, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Il a adopté six résolutions et cinq déclarations présidentielles. Le Président a également fait cinq déclarations à la presse au nom du Conseil de sécurité. Il a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents. UN واتخذ 6 قرارات وأصدر 5 بيانات رئاسية وأدلى الرئيس أيضا باسم المجلس بـ 5 بيانات للصحافة وعقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات الأمم المتحدة.
    Le 26 novembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la MONUC. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 21 janvier, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et entendu, à cette occasion, un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin. UN في 21 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمع أثناءها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، يونغ - جين تشوي.
    Le 19 septembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), suivie de consultations. UN عقد مجلس الأمن، في 19 أيلول/سبتمبر، جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تلتها مشاورات.
    Le 19 juillet, le Conseil de sécurité a tenu une réunion privée avec les pays fournisseurs de contingents militaires et de police à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN في 19 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le 12 septembre 2012, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police à la mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN في 12 أيلول/سبتمبر 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le 11 avril 2013, les membres du Conseil ont tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police à la MINURSO et ont entendu un exposé du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Izumi Nakamitsu, à l'issue duquel ils ont adopté un communiqué. UN في 11 نيسان/أبريل 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في البعثة واستمع إلى إحاطة قدمتها إيزومي ناكاميتسو، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام، اعتمد بعدها بلاغا.
    Le 9 juin, au cours d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'UNFICYP, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre et Chef de l'UNFICYP, Tayé-Brook Zerihoun. UN وفي 9 حزيران/يونيه، استمع المجلس، خلال جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لقبرص ورئيس قوة حفظ السلام في قبرص، تاي بروك زيريهون.
    < < Le 14 mars 2002, le Conseil de sécurité a tenu, conformément à la section A de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), sa 4491e séance (privée) avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN " عقد مجلس الأمن، في 14 آذار/مارس 2002، عملا بالمرفق الثاني، الجزء ألف من القرار 1353 (2001)، جلسته رقم 4491 المعقودة كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le 12 juin, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la MONUG, au cours de laquelle les participants ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur l'évolution de la situation en Géorgie et les activités de la Mission des Nations Unies. UN في 12 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، استمع خلالها المشاركون إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليت، بشأن آخر التطورات في جورجيا والأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة.
    Le 14 avril, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la MONUG au cours de laquelle le Représentant spécial du Secrétaire général a présenté le rapport du Secrétaire général (S/2008/219) et décrit les progrès accomplis par la MONUG et les difficultés restant à surmonter. UN وفي 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، عرض خلالها الممثل الخاص للأمين العام تقرير الأمين العام (S/2008/219) ووصف التقدم المحرز في أعمال البعثة والتحديات المقبلة.
    Le 23 juin 2008, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la FNUOD et, au cours des consultations informelles qui ont suivi, a entendu un exposé du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur le tout dernier rapport du Secrétaire général sur les activités de la FNUOD à ce sujet (S/2008/390). UN وفي 23 حزيران/يونيه 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، واستمع خلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبتها إلى إحاطة أدلى بها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام، فولفغانغ فايسبرود - فيبر، بشأن أحدث تقرير للأمين العام عن الأنشطة ذات الصلة بالموضوع التي تضطلع بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2008/390).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more