"privée civile et" - Translation from French to Arabic

    • المدنية الخاصة
        
    i) Le rôle des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité; UN `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛
    21/1 Renforcer la surveillance étatique des services de sécurité privée civile et la contribution de ces services à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité UN تعزيز رقابة الحكومات على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité UN بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع
    i) Le rôle des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité; UN `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛
    L'Australie a salué les définitions et les critères de définition des services de sécurité privée civile et la clarté apportée en ce qui concerne les sphères d'activité qui échappent au champ d'application des projets de recommandations. UN ورحَّبت أستراليا بتعاريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومعاييرها، وأيَّدت الوضوح الذي توفِّره فيما يخص ميادين الأنشطة التي تقع خارج نطاق مشروع التوصيات وإمكانية تطبيقها.
    Des orateurs se sont félicités de l'occasion qui leur était donnée d'examiner au niveau international les questions liées aux services de sécurité privée civile et ont jugé nécessaire d'élaborer des lignes directrices et principes internationaux pour réglementer ces services. UN ورحّبوا بالفرصة المتاحة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الدولي، وسلَّموا بضرورة وضع مبادئ توجيهية وقواعد دولية لتنظيم هذه الخدمات.
    11. Les États pourraient envisager de fixer des normes minimum concernant les critères de recrutement et de sélection du personnel des services de sécurité privée civile et notamment: UN 11- ولعلّ الدول تنظر في إرساء مقاييس دُنيا لمعايير توظيف واختيار موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على أن تشمل ما يلي:
    12. Ils pourraient par ailleurs encourager les organisations non gouvernementales compétentes à jouer un rôle dans la supervision des services de sécurité privée civile et, à cet effet: UN 12- ولعلّ الدول تنظر أيضاً في تشجيع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على الاضطلاع بدور في الإشراف على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من خلال ما يلي:
    a) Identifier et prévenir tout abus de la part des prestataires de services de sécurité privée civile et de leur personnel; UN (أ) كشف ومنع أيِّ تجاوزات يرتكبها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمو هذه الخدمات؛
    b) Faire mieux connaître les normes auxquelles doivent satisfaire les prestataires de services de sécurité privée civile et leur personnel. UN (ب) التوعية بالمعايير التي يجب أن يستوفيها موظفو الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومقدّمو هذه الخدمات.
    14. Sans préjudice des procédures normales de justice pénale, les États pourraient envisager de mettre en place des procédures relatives au dépôt de plaintes et aux enquêtes visant des services de sécurité privée civile et leur personnel. UN 14- دون المساس بالإجراءات العادية لنظم العدالة الجنائية، لعلّ الدول تنظر في إخضاع أجهزة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وموظفيها لإجراءات تتعلق بتلقّي الشكاوى المقدّمة ضدها والتحقيق فيها.
    15. Les États pourraient aussi envisager d'élaborer des normes en matière de services de sécurité privée civile et d'encourager l'élaboration de codes de conduite par le secteur privé. UN 15- ولعلّ الدول تنظر أيضاً في وضع معايير بشأن تقديم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وتشجيع مؤسسات القطاع الخاص التي تقدّمها على وضع مدونات قواعد سلوك في هذا الشأن.
    Cette coopération devrait refléter le rôle central qui incombe à l'État en matière de réglementation des services de sécurité privée civile et être conforme aux Principes directeurs des Nations Unies applicables à la prévention du crime et aux Règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وينبغي أن يُعترف في هذا التعاون بدور الحكومات المركزي في تنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وأن يكون متسقاً مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    a) Encourager les partenariats entre les services de sécurité privée civile et les organes de sécurité publique; UN (أ) تشجيع الشراكات بين أجهزة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وأجهزة الأمن العامة؛
    b) Financer des recherches sur la collaboration entre les services de sécurité privée civile et le secteur de la sécurité publique et l'évaluation de cette coopération; UN (ب) توفير التمويل لإجراء بحوث بشأن التعاون بين الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وقطاع الأمن العام ولتقييم هذا التعاون؛
    b) Intensifier l'échange d'informations entre les services de sécurité privée civile et les organes de sécurité publique; UN (ب) تعزيز عمليات تبادل المعلومات بين الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والأجهزة الأمنية العامة؛
    45. Le Groupe d'experts est ensuite passé à l'examen détaillé des questions en jeu, se penchant sur la définition des services de sécurité privée civile et sur les divers éléments à prendre en compte pour cette définition. UN 45- وعكف الفريق على بحث المسائل المطروحة بتفصيل، فناقش تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والعناصر المختلفة التي ينبغي أخذها في الحسبان في هذا التعريف.
    57. Des orateurs ont souligné qu'il importait de former correctement le personnel des services de sécurité privée civile et qu'il fallait élaborer des modèles et normes efficaces pouvant être adaptés aux conditions locales. UN 57- وشدَّد المتكلمون على أهمية التدريب السليم للعاملين في الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وعلى الحاجة إلى وضع نماذج ومعايير فعّالة يمكن أن تُستخدَم وتُكيَّف لتلبّي الاحتياجات المحلية.
    34. L'Équateur a proposé de remplacer le terme " élaborer " par " promouvoir " dans le paragraphe 12, qui porte sur les normes en matière de services de sécurité privée civile et sur l'élaboration de codes de conduite. UN 34- واقترحت إكوادور الاستعاضة عن كلمة " وضع " بكلمة " تعزيز " في الفقرة 12، التي تتعلق بمعايير تقديم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ووضع مدونات قواعد السلوك.
    50. Plusieurs États ayant répondu ont fait des propositions spécifiques pour remplacer ou compléter certains passages des Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. UN 50- وقُدِّمت اقتراحات محددة من عدّة دول مجيبة بشأن صياغة بديلة وإضافية لمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more