"privy council" - Translation from French to Arabic

    • الملكة الخاص
        
    • مجلس الملكة
        
    • الملكي الخاص
        
    • مجلس التاج
        
    Des recours peuvent à un stade ultérieur être introduits auprès de la Cour d'appel de Pitcairn, constituée de trois juges, ou du Conseil privé (Privy Council). UN ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام محكمة الاستئناف في بيتكيرن، التي تتألف من ثلاثة قضاة، وأمام مجلس الملكة الخاص.
    Le Conseil privé (Privy Council) du Royaume-Uni est la plus haute juridiction de l'ordre judiciaire. UN ومجلس الملكة الخاص بالمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    Le Conseil privé (Privy Council) du Royaume-Uni est la plus haute juridiction de l'ordre judiciaire. UN ومجلس الملكة الخاص بالمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    La Couronne exerce ses responsabilités à l'égard des îles par l'intermédiaire du Privy Council (Conseil privé) et désigne aussi des membres de l'appareil judiciaire dans chacune d'entre elles. UN ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال المجلس الملكي الخاص كما أنه يُجري التعيينات في الهيئة القضائية في كل جزيرة.
    Le British Privy Council lui-même, avant que la Cour de justice des Caraïbes le remplace en tant que plus haute instance d'appel, avait conclu qu'il était légal et conforme à sa constitution que la peine de mort figure dans le droit législatif de la Barbade. UN وعندما حلّت محكمة العدل الكاريبية محل مجلس التاج البريطاني بوصفها أعلى محكمة استئناف، حكم مجلس التاج بأن عقوبة الإعدام الموجودة في القوانين التشريعية لبربادوس هي عقوبة قانونية وتتفق مع الدستور.
    Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel. UN ومجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    En appel, les décisions sont portées devant la Cour d'appel des îles Caïmanes et, en dernier ressort, devant le Privy Council à Londres. UN وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص ما وراء ذلك من الدعاوى.
    Auparavant, la section judiciaire du Conseil privé (Privy Council), qui siège à Londres, était la juridiction d'appel de dernière instance en NouvelleZélande. UN وقبلها كانت اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص الموجودة في لندن آخر محكمة استئناف لنيوزيلندا.
    En appel, les décisions sont portées devant la Cour d'appel des îles Caïmanes et, en dernier ressort, devant le Privy Council à Londres. UN وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص ما يتجاوز ذلك من الدعاوى.
    Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel. UN ومجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel. UN ومجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel. UN ومجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    C'est le Comité judiciaire du Privy Council qui connaît en appel de ses arrêts. UN وترفع دعاوى الاستئناف ضد أحكام محكمة استئناف جزر كايمان إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Le Conseil privé (Privy Council) du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est la plus haute juridiction de l'ordre judiciaire. UN ومجلس الملكة الخاص بالمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    Le Conseil privé (Privy Council) du Royaume-Uni est la plus haute juridiction de l'ordre judiciaire. UN ومجلس الملكة الخاص بالمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel. UN ومجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية.
    En 2000, le Privy Council du Royaume-Uni a promulgué un décret suspendant l'application de toutes les lois territoriales aux termes desquelles les actes homosexuels entre deux adultes consentants étaient illégales. UN وفي عام 2000، أصدر مجلس الملكة بالمملكة المتحدة أمرا علق فيه جميع القوانين المعمول بها في الأقاليم والتي تحرم العلاقات الجنسية المثلية بين بالغين برضاهم.
    Il est donc approprié de prendre note d'un jugement récent rendu par le Privy Council en réponse à une décision de la cour d'appel de la Barbade. UN ولذلك فإن من المناسب الإشارة إلى حكم صدر مؤخراً عن المجلس الملكي الخاص رداً على حكم صادر عن محكمة الاستئناف في بربادوس.
    La mise en œuvre des changements recommandés par la Commission de révision constitutionnelle devait faire l'objet de négociations entre le gouvernement du territoire et le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni et être approuvée par le Conseil privé (Privy Council) du Royaume-Uni. UN 10 - أما تنفيذ التغييرات التي أوصت بها لجنة مراجعة الدستور، فمن المزمع التفاوض عليها بين حكومة الإقليم ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة على أن يوافق عليها مجلس التاج في المملكة المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more