"prix du pétrole brut" - Translation from French to Arabic

    • أسعار النفط الخام
        
    • سعر النفط الخام
        
    • لأسعار النفط الخام
        
    Les prix du pétrole brut ont augmenté en moyenne de 36 % au-dessus de l'indice des prix des produits de base. UN كما ارتفعت في المتوسط أسعار النفط الخام بنسبة 36 في المائة عن مستوى مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    L'extrême instabilité et la flambée récente des prix du pétrole brut à l'échelle mondiale ont eu un fort impact sur la balance des paiements. UN وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات.
    Les prix du pétrole brut ont augmenté en moyenne de 36% au-dessus de l'indice des prix des produits de base. UN وارتفعت أسعار النفط الخام في المتوسط أعلى من مؤشر أسعار السلع الأساسية بنسبة 36 في المائة.
    Le prix du pétrole brut est estimé à 15,5 dollars par baril sur l'ensemble de l'année 1994, ce qui représente une baisse de 5 % par rapport à 1993. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٤ ككل، يقدر أن سعر النفط الخام بلغ ١٥,٥ دولارا للبرميل، وهو رقم يمثل انخفاضا بنسبة ٥ في المائة عن مستوى اﻷسعار في عام ١٩٩٣.
    Il est dû en grande partie à l'augmentation du prix du pétrole brut, qui a exercé une pression sur l'économie et le budget du pays. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع سعر النفط الخام الذي تسبب في ضغوط على اقتصادنا وميزانيتنا.
    Dans les régions où se trouvent les grands exportateurs de pétrole brut, ce nouvel optimisme survient à la suite d'une forte hausse des prix du pétrole brut, qui atteint entre 60 et 87 dollars le baril, depuis le deuxième trimestre de 2009. UN وفي المنطقة التي يوجد بها مصدّرو النفط الخام الرئيسيون، أتى هذا التفاؤل المتجدد في أعقاب انتعاش قوي لأسعار النفط الخام بمدى يتراوح بين 60 دولاراً و 87 دولاراً للبرميل الواحد منذ الفصل الثاني من عام 2009.
    Les prix du pétrole brut ont augmenté, étant en moyenne supérieurs de 36% à l'indice des prix des produits de base. UN وكان متوسط الزيادة في أسعار النفط الخام أعلى بنسبة 36 في المائة من مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    L'extrême instabilité et la flambée récente des prix du pétrole brut à l'échelle mondiale ont eu un fort impact sur la balance des paiements. UN وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات.
    La confiance a commencé à s'éroder à la suite de l'effondrement des prix du pétrole brut, ainsi que de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers régionaux. UN وبدأت تضعف هذه الثقة بسبب انهيار أسعار النفط الخام وأسعار الأصول في المنطقة في أسواق الأصول المالية والعقارية.
    Pour les pays non exportateurs de pétrole, la hausse des prix du pétrole brut s'est traduite par une augmentation des coûts de transport. UN وبالنسبة إلى الدول غير المصدرة للنفط، أسفر ارتفاع أسعار النفط الخام عن ارتفاع تكاليف النقل.
    La hausse des cours de certains produits avait permis d'augmenter les revenus, mais la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement. UN وفي الوقت نفسه، أدى ارتفاع أسعار النفط الخام إلى ظهور تحديات كبرى أثرت في آفاق التنمية.
    Les dernières années ont été marquées par la hausse et l'instabilité des prix du pétrole brut, qui ont eu des conséquences importantes. UN فقد شهدت السنوات القليلة الماضية ارتفاعاً وتقلباً في أسعار النفط الخام أسفرا عن آثار رئيسية.
    Ce redressement notable a surtout été dû à l'accroissement des prix du pétrole brut, de l'or, du minerai de fer et des phosphates sur les marchés internationaux. UN ويُعزى الجانب اﻷكبر من زخم هذا الانتعاش القوي إلى زيادة أسعار النفط الخام والذهب وخام الحديد والفوسفات في اﻷسواق الدولية.
    Indices des prix du pétrole brut, du gaz naturel et du charbon, janvier 2000-octobre 2013 UN مؤشرات أسعار النفط الخام والغاز الطبيعي والفحم، كانون الثاني/يناير 2000 - تشرين الأول/أكتوبر 2013
    Montants estimatifs et prévisions du prix du pétrole brut, 2010-2013 UN تقديرات وتوقعات أسعار النفط الخام للفترة 2010-2013
    Sur les marchés de l'énergie, les prix du pétrole brut ont été moins instables en 2013. UN 7 - وفي أسواق الطاقة، خفَّ التقلب في أسعار النفط الخام في عام 2013.
    Montants estimatifs et prévisions des prix du pétrole brut UN تقدير أسعار النفط الخام والتنبؤ به
    Une augmentation de 10 dollars par baril du prix du pétrole brut mondial entraîne une diminution de 1,5 % du PIB des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وتؤدي زيادة أسعار النفط الخام العالمية بـ 10 دولارات مباشرة إلى انخفاض بنسبة 1.5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    L'indemnisation correspondant aux 47 millions de barils restants est fondée sur le prix du pétrole brut plutôt que sur le prix plus élevé des produits pétroliers raffinés que réclame la KPC. UN وسيتم التعويض عن المقدار المتبقي وهو 47 مليون برميل في هذا العنصر من المطالبة، على أساس سعر النفط الخام لا على أساس السعر الأعلى الذي تطالب به المؤسسة عن المنتجات النفطية الصافية.
    Entre 1998 et 2007, le prix du pétrole brut avait augmenté en moyenne annuelle de 21 %, atteignant 72 dollars par baril en 2007. UN ففيما بين عامي 1998 و 2007، ازداد سعر النفط الخام بمعدل سنوي متوسط يبلغ 21 في المائة، ليصل إلى 72 دولارا للبرميل في عام 2007.
    En dépit des ajustements baissiers considérables des prix du pétrole brut, des produits de base et connexes, des actifs financiers et des biens immobiliers, on prévoit une augmentation modérée de la demande intérieure pour 2009. UN وعلى الرغم من التخفيضات الشديدة لأسعار النفط الخام والمنتجات المتعلقة بالسلع الأساسية والأصول المالية والعقارات، تُتوقع زيادة معتدلة في الطلب المحلي لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more