Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Objectif : Appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national | UN | الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل |
Malgré tout, il reste encore beaucoup à faire pour résoudre le problème de la dette des pays pauvres très endettés et les progrès accomplis dépendront de ce que pourront faire les pays concernés eux-mêmes avec l'appui de la communauté internationale. | UN | ومع ذلك فما زال مطلوبا الكثير لحل مشاكل ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وسيتوقف التقدم في هذا المضمار على ما يمكن أن تفعله البلدان ذاتها بدعم من المجتمع الدولي. |
Concernant le problème de la dette des pays en développement, les pays de la CEI, avec ceux du G8, s'employaient à alléger l'endettement des pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بمشاكل ديون البلدان النامية، قال إن بلدان كومنولث الدول المستقلة تعمل مع مجموعة الثمانية من أجل تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان النامية. |
Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement | UN | أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Questions de politique macroéconomique : dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Projet de résolution sur la dette extérieure et le développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | مشروع قرار بعنوان الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Questions de politique macroéconomique : dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على معالجة مشاكل ديون البلدان النامية ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط معالجة شاملة وفعالة، باتخاذ تدابير شتى على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement viable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على تناول مشاكل ديون البلدان النامية ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط تناولاً شاملاً وفعالاً، باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Soulignant la volonté résolue, exprimée dans la Déclaration du Millénaire, d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire, grâce à diverses mesures d'ordre national et international propres à rendre leur endettement tolérable à long terme, | UN | وإذ يشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة، وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في الأمد الطويل، |
Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme | UN | معالجة مشاكل ديون البلدان النامية بصورة شاملة من خلال اتخاذ تدابير وطنية ودولية لجعلها قادرة على تحمل ديونها على المدى الطويل |
Nous avons reconnu qu'il était urgent d'apporter au problème de la dette des pays en développement une solution efficace, globale, durable et propice au développement. | UN | 14 - واعترفنا بالحاجة الملحة إلى إيجاد حل فعال وشامل ودائم قائم على التنمية فيما يتعلق بمشاكل ديون البلدان النامية. |
5. Néanmoins, le problème de la dette des pays en développement les plus pauvres est loin d'être réglé. | UN | ٥ - لكن لا تزال مع ذلك تسوية مشكلة ديون البلدان النامية اﻷكثر فقرا بعيدة المنال. |
39. La Déclaration du Millénaire de 2000, le Consensus de Monterrey de 2002, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Document final du Sommet mondial de 2005 ont tous souligné l'importance de trouver rapidement une solution globale et durable au problème de la dette des pays en développement. | UN | 39- أكد كل من إعلان الألفية لعام 2000 وتوافق آراء مونتيري لعام 2002 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أهمية حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة شاملة ودائمة. |
Rappelant la Déclaration du Millénaire, adoptée le 8 septembre 2000, qui réaffirme la nécessité d'appréhender de façon globale et effective le problème de la dette des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية المعتمد في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي يؤكد من جديد الحاجة إلى القيام بمعالجة شاملة وفعالة لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، |
Les ministres ont souligné qu'il fallait trouver opportunément une solution efficace, globale et durable au problème de la dette des pays en développement et lancé un appel en vue de la formulation et de la mise en pratique permanentes d'initiatives visant à aborder le service de la dette significatif des pays en développement à revenu intermédiaire. | UN | 62 - أكد الوزراء الحاجة إلى حل شامل ودائم وفي حينه لمشاكل مديونية البلدان النامية، ودعوا إلى الاستمرار في إعداد وتنفيذ المبادرات لتخفيف عبء الدين بالنسبة للبلدان النامية متوسطة الدخل تخفيفاً جوهرياً. |
Cet objectif appelle la création d'un partenariat mondial pour le développement, avec trois objectifs principaux, l'un d'entre eux étant de s'attaquer en profondeur au problème de la dette des pays en développement. | UN | وهذا الهدف يدعو إلى إنشاء شراكة عالمية للتنمية ذات غايات رئيسية ثلاث، إحداها تتمثل في معالجة مشكلات مديونية البلدان النامية معالجة شاملة. |