"problème du passage" - Translation from French to Arabic

    • بمشكلة
        
    • مسألة التوافق
        
    L’étude a convaincu l’UNU que, pour elle, les retombées du problème du passage à l’an 2000 seront minimes. UN وأدى التقييم إلى إقناع جامعة اﻷمم المتحدة بأن تأثرها بمشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠ سيكون ضئيلا.
    L’étude a convaincu l’Université que, pour elle, les retombées du problème du passage à l’an 2000 seront minimes. UN وأسفر التقييم عن اقتناع الجامعة بأن تأثرها بمشكلة عام ٢٠٠٠ سيكون ضئيلا.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    En 1997, le Comité de contrôle informatique de l’OMS a examiné le problème du passage à l’an 2000 et publié des directives pour : UN ٧٩ - في عام ١٩٩٧، قامت لجنة المراقبة الحاسوبية التابعة لمنظمة الصحة العالمية باستعراض مسألة التوافق مع عام ٢٠٠٠ وأصدرت مبادئ توجيهية بغية تحقيق ما يلي:
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Les Coordonnateurs nationaux de tous les États Membres chargés de résoudre le problème du passage en l’an 2000 ont été invités. UN ووجهت الدعوة إلى المنسقين الوطنيين المهتمين بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " من جميــع الــدول اﻷعضاء.
    Coordonnateur de la Commission présidentielle sur le problème du passage à l'an 2000 UN 1998-1999 منسق اللجنة الرئاسية المعنية بمشكلة الألفية.
    Les responsables avaient pensé que le SIG serait installé, avec les modules relatifs aux services financiers, aux services d'appui, aux prestations payables au personnel et aux états de paie, avant la fin de 1999, atténuant ainsi le problème du passage à l'an 2000. UN وكان التوقع الذي راود اﻹدارة دائما هو أن يتم تركيب النظام المتكامل، بصورة تامة، فيما يتعلق بتجهيز عمليات الشؤون المالية، وخدمات الدعم، والاستحقاقات، وكشوف المرتبات، قبل نهاية عام ٩٩٩١، وبذلك يجري التخفيف من اﻷثر المتعلق بمشكلة سنة ٠٠٠٢.
    j) De mieux informer les États Membres du problème du passage à l’an 2000 et de mettre à leur disposition des outils de communication qui leur permettent d’en débattre aux niveaux international et régional; UN )ي( ضرورة توعية الدول اﻷعضاء بمشكلة عام ٢٠٠٠ وإتاحة منتدى للحكومات لتناول المشكلة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛
    La délégation pakistanaise restera prête à fournir toute aide en vue du règlement de ce problème du passage à l'an 2000, comme elle l'a toujours été pour tous les aspects du domaine de l'informatique, dont l'importance est décisive. UN وسيظل وفــد باكستان علــى استعداد لتقديــم المساعدة الكاملة في هذا المسعى المتعلق بمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ، مثلما فعــل فــي جميع الجوانب المتعلقة بمسألة المعلوماتية ذات اﻷهمية الحيوية.
    Ma délégation et moi-même voudrions féliciter l'Ambassadeur Kamal de la manière remarquable dont il a dirigé le Groupe de travail spécial sur l'informatique et le remercier, ainsi que le Groupe de travail, d'avoir travaillé avec acharnement à cet important projet de résolution et d'avoir mieux fait connaître le problème du passage à l'an 2000, au sein des Nations Unies. UN ويود وفدي، وأود أنا شخصيا أن أشكر السفير كمال على قيادته الخارقة للعادة وعلى رئاسته للفريق العامل المخصص للمعلوماتية، ونشكره ونشكر الفريق على كل جهودهم المضنية بصدد مشروع القرار الهام هذا وعلى رفعهم لمستوى الوعي بمشكلة سنة ٢٠٠٠ عامة داخل اﻷمم المتحدة.
    c) Aux directeurs des bureaux locaux, pour les alerter au problème du passage à l’an 2000, et leur demander de se procurer auprès des fournisseurs du matériel ne relevant pas du Service d’informatique des certificats de conformité pour le passage à l’an 2000. UN )ج( المديرين الميدانيين للفت انتباههم إلى مسألة التوافق مع متطلبات عام ٢٠٠٠ وطلب الحصول على شهادات التوافق من بائعي اﻷجهزة التي لا تقع في نطاق اختصاص مكتب أنظمة المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more