"problèmes de liquidités" - Translation from French to Arabic

    • مشاكل السيولة
        
    • مشاكل التدفق النقدي
        
    • مشاكل سيولة
        
    • لقيود السيولة على
        
    • مشكلات السيولة
        
    • مشكلة السيولة
        
    • مشاكل في السيولة
        
    D'autres participants n'étaient pas d'accord avec l'idée d'utiliser des fonds visant à résoudre les problèmes de liquidités pour financer des projets à long terme. UN ولم يحبذ آخرون فكرة استخدام أموال مخصصة لمعالجة مشاكل السيولة من أجل تمويل مشاريع طويلة الأجل.
    De plus, la mondialisation et la propagation des crises financières ont aggravé le problème de la dette extérieure, notamment en suscitant des problèmes de liquidités. UN وعلاوة على ذلك، فإن العولمة والاضطراب المالي المنتشر، قد أضافا بعدا جديدا للمديونية الخارجية، بما في ذلك مشاكل السيولة.
    La première tient aux conditions auxquelles des concours financiers devraient être mis à la disposition des pays aux prises avec des problèmes de liquidités. UN وتتعلق المسألة اﻷولى بالشروط التي يتاح بموجبها التمويل للبلدان التي تواجه مشاكل السيولة.
    Pour terminer, si la question du barème des quotes-parts doit être traitée, les problèmes de liquidités de l'Organisation ne seront jamais réglés si les États Membres ne versent pas leur quote-part respective à temps et intégralement. UN وختاما، بينما تحتاج مسألة جدول اﻷنصبة المقررة إلى معالجة، فإن مشاكل التدفق النقدي في إطار المنظمة لن تحل على اﻹطلاق ما لم تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقــررة بالكامــل وفي حينها.
    Ces institutions devraient au contraire étendre au maximum leur aide aux pays en développement faisant face à de graves problèmes de liquidités. UN ويجب على هذه المؤسسات أن تقدم أقصى ما يمكن من مساعداتها للبلدان النامية التي تواجه مشاكل سيولة خطيرة.
    4) Prend acte de l'importance que revêt la prévisibilité des ressources, puisqu'il est essentiel que les contributions soient versées en temps voulu pour éviter les problèmes de liquidités. UN 4 - يشير إلى أهمية إمكانية التنبؤ بالتمويل وحُسن توقيت المدفوعات تحاشياً لقيود السيولة على الموارد العادية.
    Les procédures énoncées au chapitre 11 s’appliquent particulièrement bien au cas des crises internationales de la dette résultant de problèmes de liquidités. UN وتتصل إجراءات الفصل ١١ على وجه الخصوص بأزمة الديون الدولية الناشئة عن مشاكل السيولة.
    Il est créé un Fonds de roulement pour que la Cour dispose de fonds initiaux lui permettant de faire face aux problèmes de liquidités à court terme en attendant d'avoir reçu le montant des contributions mises en recouvrement. UN ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتوفير رأسمال أولي للمحكمة لمواجهة مشاكل السيولة على المدى القصير ريثما ترد الاشتراكات المقررة، وتحدد جمعية الدول الأطراف المبلغ من وقت لآخر.
    L'une de ces réclamations mentionne la vente d'un aéronef à un prix inférieur à la valeur comptable nette en raison de problèmes de liquidités qui auraient résulté de l'invasion et de l'occupation. UN وإحدى هذه المطالبات تنطوي على بيع طائرة بسعر دون صافي القيمة الدفترية بسبب مشاكل السيولة التي يزعُم أنها نشأت عن الغزو والاحتلال.
    Cela a aggravé les problèmes de liquidités des entreprises, donné un coup d’arrêt aux investissements et perturbé les opérations, avec des pertes d’emploi à la clef. UN وفاقم ذلك من مشاكل السيولة لدى قطاع الشركات وأدى إلى تباطؤ شديد من الاستثمار إضافة إلى تعطل العمليات، التي نجم عنها إلغاء الوظائف.
    On peut penser, avec raison, que les pays préféreraient demander au FMI d'accorder des financements afin de résoudre leurs problèmes de liquidités plutôt que de se déclarer insolvables. UN ويمكن منطقيا توقع أن تميل البلدان إلى مطالبة صندوق النقد الدولي بتوفير تمويل لمعالجة مشاكل السيولة التي تواجهها، بدلا من الإعلان عن إعسارها.
    Au premier stade, il est possible, dans le cadre d'un programme du FMI, de remédier aux problèmes de liquidités au moyen de mécanismes de traitement du flux existants, adaptés aux besoins de financement des débiteurs et permettant de rééchelonner le service de la dette sur une période allant d'un à trois ans, comme dans le cas du Kenya. UN وفي المرحلة الأولى، يمكن في إطار برنامج لصندوق النقد الدولي معالجة مشاكل السيولة في إطار الترتيبات القائمة لمعالجة التدفق، وهي مكيفة للاحتياجات التمويلية للبلد المدين وتجيز إعادة جدولة أعباء خدمة الديون على امتداد فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات، كما حدث في حالة كينيا.
    6.2 Il est créé un Fonds de roulement pour que la Cour dispose de fonds lui permettant de faire face aux problèmes de liquidités à court terme en attendant le versement des contributions mises en recouvrement. Le montant en est fixé de temps à autre par l'Assemblée des États Parties. UN 6-2 ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتوفير رأسمال أولي للمحكمة لمواجهة مشاكل السيولة على المدى القصير ريثما ترد الاشتراكات المقررة، وتحدد جمعية الدول الأطراف المبلغ من وقت لآخر.
    6.2 Il est créé un Fonds de roulement pour que la Cour dispose de fonds lui permettant de faire face aux problèmes de liquidités à court terme en attendant le versement des contributions mises en recouvrement. Le montant en est fixé de temps à autre par l'Assemblée des États Parties. UN 6-2 ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتوفير رأسمال أولي للمحكمة لمواجهة مشاكل السيولة على المدى القصير ريثما ترد الاشتراكات المقررة، وتحدد جمعية الدول الأطراف المبلغ من وقت لآخر.
    35. La réduction des problèmes de liquidités dans le domaine des investissements forestiers serait un important moyen d'attirer des investissements privés dans ce domaine. UN ٣٥ - ومن شأن خفض مشاكل التدفق النقدي في الاستثمار الحرجي أن يكون وسيلة هامة لجذب الاستثمار الخاص في الغابات.
    c) À éliminer et à réduire considérablement les problèmes de liquidités liés à la nature à long terme des activités forestières. UN )ج( القضاء على مشاكل التدفق النقدي المرتبطة بالطبيعة الطويلة اﻷمد التي تتسم بها العمليات الحرجية أو الحد كثيرا منها.
    De fait, cette institution n'a pas été conçue, à l'origine, pour apporter un concours financier à ceux de ses membres qui seraient aux prises avec des problèmes de liquidités associés aux flux de capitaux. UN والواقع أن هذه المؤسسة لم تُنشأ، في اﻷصل، لتقديم التمويل الى أعضائها الذين يواجهون مشاكل سيولة مرتبطة بتدفقات رؤوس اﻷموال.
    Mais les banques ont refusé de financer la société et, celleci n'ayant, ditelle, reçu aucun paiement de l'Iraq, elle a eu des problèmes de liquidités, de sorte qu'elle n'a pu payer les salaires des artisans. UN غير أن المصارف رفضت تمويل الشركة وبما أن الشركة لم تتلق، أي مدفوعات من العراق، حسب ادعائها، فإنها قد عانت من مشاكل سيولة ومن ثم عجزت عن دفع أجور الحرفيين.
    4) Prend acte de l'importance que revêt la prévisibilité des ressources, puisqu'il est essentiel que les contributions soient versées en temps voulu pour éviter les problèmes de liquidités. UN 4 - يشير إلى أهمية إمكانية التنبؤ بالتمويل وحُسن توقيت المدفوعات تحاشياً لقيود السيولة على الموارد العادية.
    Premièrement, les facteurs qui permettent d'établir une distinction entre les problèmes de liquidités et de solvabilité ne sont pas clairement définis. UN أولا، لأن العوامل التي تسمح بالتمييز بين مشكلات السيولة وعدم القدرة على السداد غير محددة بوضوح.
    Nous sommes convaincus que, si tous les États manifestaient la volonté politique nécessaire, nous pourrions régler en très peu de temps les problèmes de liquidités qui grèvent le budget de l'Organisation. UN وإننا نثق أنه لو توافرت اﻹرادة السياسية لكافة الدول ﻷمكن خلال فترة وجيزة حل مشكلة السيولة النقدية التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    Il est peu probable que cette hausse de l'emprunt à court terme entraîne des problèmes de liquidités, en raison de sa nature (crédit commercial) et du fait que la plupart des pays (112 sur les 116 pour lesquels des données sont disponibles concernant 2010) disposent de réserves internationales qui couvrent plus de 100 % de leur dette à court terme. UN ومن غير المرجح أن تؤدي هذه الزيادة في القروض قصيرة الأجل إلى مشاكل في السيولة وذلك نظرا لطبيعتها (الائتمان التجاري) ولوجود احتياطيات دولية لدى معظم البلدان (112 بلدا من مجموع 116 بلدا تتوافر عنها بيانات لعام 2010) وتغطي هذه الاحتياطيات أكثر من 100 في المائة من دينها قصير الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more