"problèmes généraux" - Translation from French to Arabic

    • المشاكل العامة
        
    • المسائل العامة
        
    • العام للقضايا
        
    • المسائل المشتركة التي عولجت
        
    • شواغل عامة
        
    • مشاكل عامة
        
    • التحديات الشاملة
        
    Il n'évoque pas le problème de la minorité grecque-albanaise, ni les problèmes généraux du système de justice criminelle en Albanie. UN ولا يناقش التقرير مشكلة اﻷقلية اليونانية في ألبانيا أو المشاكل العامة التي تواجه نظام القضاء الجنائي اﻷلباني.
    Cependant, outre les problèmes généraux concernant la syndicalisation dans les exploitations agricoles, les syndicats dominés par les hommes ne prêtent pas toujours suffisamment attention aux questions qui sont surtout importantes pour les femmes. UN إلاّ أنه بخلاف المشاكل العامة المتعلِّقة بتكوين النقابات في المزارع، والنقابات التي يهيمن عليها الرجال لا يولى دائماً اهتمام كافٍ للمسائل التي تهمّ المرأة بوجه خاص.
    A. problèmes généraux dans la région de l’Asie et du Pacifique 62-63 8 UN المشاكل العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء
    Ce problème ne doit pas être traité séparément des problèmes généraux que pose l'application de sanctions par le Conseil de sécurité, et il est indissolublement lié à la réforme du Conseil. UN وينبغي عدم معالجة هذه المشكلة على نحو منفصل عن المسائل العامة المتعلقة بتطبيق الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، فهي متصلة على نحو لا ينفصم بإصلاح المجلس.
    problèmes généraux en matière de sécurité de l'information et définition des concepts fondamentaux UN التفهم العام للقضايا المتصلة بأمن المعلومات وتعريف المفاهيم الأساسية
    Les deux programmes soutenus par le FNUAP cherchaient notamment à répondre aux problèmes généraux de la propagation de plus en plus rapide du sida, des taux élevés d'avortement et de maladies sexuellement transmissibles, de la faible participation des hommes à la planification familiale et de l'accès limité à l'information et aux services de santé en matière de reproduction et de sexualité pour les adolescents. UN 101 - وشملت المسائل المشتركة التي عولجت في البرنامجين المدعومين من الصندوق التزايد السريع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وارتفاع معدلات الإجهاض، وارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانخفاض مشاركة الذكور في تنظيم الأسرة، وقلة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة والخدمات الإنجابية والجنسية للمراهقين.
    A. problèmes généraux évoqués par les participants 7 4 UN ألف - شواغل عامة طرحها المشاركون 7 4
    Cette adaptation suivait l'évolution des besoins de l'AIEA et permettait de régler tant les problèmes généraux que ceux particuliers à une installation donnée. UN وقد ناسب هذا التطور الاحتياجات المتغيرة للوكالة وأتاح معالجة كل من المشاكل العامة والمشاكل الخاصة بالمرفق الواحد.
    Cette adaptation suivait l'évolution des besoins de l'AIEA et permettait de régler tant les problèmes généraux que ceux particuliers à une installation donnée. UN وقد ناسب هذا التطور الاحتياجات المتغيرة للوكالة وأتاح معالجة كل من المشاكل العامة والمشاكل الخاصة بالمرفق الواحد.
    Des problèmes généraux liés à l'utilisation des enquêtes ont été fréquemment mentionnés. UN وكثيراً ما ذُكرت المشاكل العامة المرتبطة باستخدام الدراسات الاستقصائية.
    Le système est fait pour traiter les problèmes généraux comme le cambriolage et le vol qualifié. Open Subtitles لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة كالسرقة والسلب والنهب
    c) Offrir une assistance destinée à résoudre les problèmes généraux liés au redressement économique, et notamment à la dette; UN )ج( تقديم المساعدة في حل المشاكل العامة المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي بما في ذلك عبء الديون؛
    Ces réunions ne devraient pas seulement être consacrées à l'élection des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux, mais examiner les problèmes généraux que pose l'application des instruments. UN ولا يجوز لهذه الاجتماعات أن تكون مكرسة على نحو قصري لانتخابات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، بل ينبغي لها أن تنظر في المشاكل العامة المتصلة بتنفيذ المعاهدات.
    A. problèmes généraux dans la région de l’Asie et du Pacifique UN ألف - المشاكل العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادىء
    Comme indiqué dans le rapport du Président, cette réunion a eu lieu pour analyser les problèmes généraux concernant l'application de la quatrième Convention, en particulier dans les territoires occupés. UN وهذا الاجتماع، كما ورد في تقرير رئيسه، عقد لتحليل المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الرابعة، وبخاصة في اﻷراضي المحتلة.
    373. Dans la présente section, le Rapporteur spécial se propose de revoir certains des problèmes généraux que pose le traitement des contre-mesures exposé dans la deuxième partie. UN 373- الغرض من هذا الفرع هو استعراض عدد من المسائل العامة التي تثيرها معالجة التدابير المضادة في الباب الثاني.
    La surveillance des conditions de vie des détenus se fait également par l'intermédiaire des conseils de prison, qui, composés de simples citoyens indépendants des autorités pénitentiaires, se rendent dans les prisons pour examiner les cas individuels et discuter des problèmes généraux qui se posent. UN وتوجد أيضا رقابة يمارسها المواطنون على ظروف احتجاز السجناء، وذلك من خلال مجالس السجون التي تتألف من مواطنين عاديين مستقلين عن سلطات السجون، يقومون بزيارات للسجون وبحث كل حالة على حدة ومعالجة المسائل العامة المتعلقة بظروف الاحتجاز.
    La mission a examiné les problèmes généraux de l'Initiative, les défis et les opportunités rencontrés dans la mise en oeuvre des activités des projets et les contraintes qui sont apparues au niveau opérationnel. UN وقامت البعثة بدراسة المسائل العامة لمبادرة التنمية البشرية، والتحديات والفرص التي صودفت في تنفيذ أنشطة المشاريع، والعقبات التي توجد على المستوى التنفيذي.
    a) Les problèmes généraux en matière de sécurité de l’information; UN )أ( التفهم العام للقضايا المتصلة بأمن المعلومات؛
    Les deux programmes soutenus par le FNUAP cherchaient notamment à répondre aux problèmes généraux de la propagation de plus en plus rapide du sida, des taux élevés d'avortement et de maladies sexuellement transmissibles, de la faible participation des hommes à la planification familiale et de l'accès limité à l'information et aux services de santé en matière de reproduction et de sexualité pour les adolescents. UN 101 - وشملت المسائل المشتركة التي عولجت في البرنامجين المدعومين من الصندوق التزايد السريع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وارتفاع معدلات الإجهاض، وارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانخفاض مشاركة الذكور في تنظيم الأسرة، وقلة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة والخدمات الإنجابية والجنسية للمراهقين.
    A. problèmes généraux évoqués par les participants UN ألف - شواغل عامة طرحها المشاركون
    On peut, d'une façon générale, les classer en problèmes généraux, qui ont une incidence sur la jouissance des droits de l'homme et en violation des droits de l'homme concernant certaines personnes ou certains groupes. UN ويمكن تقسيمها بصورة تقريبية إلى مشاكل عامة تمس التمتع بحقوق اﻹنسان، وانتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأشخاص معينين أو فئات محددة.
    À cette fin, les membres du CAC doivent maintenir une communication continue au sein des groupes d’organisations qui s’occupent ensemble d’un problème donné et entre tous les membres afin d’évaluer les problèmes généraux auxquels le système doit faire face. UN وتحقيقا لذلك لا بد ﻷعضاء اللجنة من اﻹبقاء على الاتصال المستمر في إطار مجموعات المنظمات التي تعالج معا إحدى المسائل، وفيما بين جميع اﻷعضاء لدى تقييم التحديات الشاملة التي تواجهها المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more