Le procès de Charles Taylor, l'ancien Président libérien, se poursuit à La Haye. | UN | 56 - وتتواصل أيضا في لاهاي محاكمة تشارلز تيلور، رئيس ليبريا السابق. |
Le Tribunal spécial est à présent entré dans une phase critique de son fonctionnement - le procès de Charles Taylor commencera l'année prochaine - mais il a besoin de fonds. | UN | إن المحكمة الخاصة الآن تمر بمرحلة حرجة من عملها، فستبدأ محاكمة تشارلز تايلور في العام المقبل، ولكنها بحاجة إلى أموال. |
123. Le procès de Charles Taylor, ancien Président libérien, se tient actuellement à La Haye après avoir démarré en 2007. | UN | 123- وتجري في لاهاي حالياً محاكمة تشارلز تايلور، الرئيس الليبيري السابق، التي بدأت في عام 2007. |
L'une d'elle a plaidé coupable dans l'affaire du procès du CRFA, et l'affaire relative au procès de Charles Taylor a été ajournée à une date ultérieure cette année. | UN | فأقر شخص واحد بالذنب في قضية المجلس الثوري، وتأجلت القضية المتصلة بمحاكمة تشارلز تايلور إلى وقت لاحق في هذا العام. |
La Chambre de première instance II mène également le procès de Charles Taylor. | UN | وتعقد الدائرة الابتدائية الثانية أيضا محاكمة تشارلز تيلور. |
Le budget englobe également les dépenses liées à la tenue du procès de Charles Taylor à La Haye. | UN | وتتضمن الميزانية أيضا التكاليف المتعلقة بعقد محاكمة تشارلز تيلور في لاهاي. |
Nous souhaiterions que le Gouvernement néerlandais facilite la tenue du procès de Charles Taylor aux Pays-Bas, en particulier : | UN | وإننا لنطلب إلى الحكومة الهولندية أن تيسر إجراء محاكمة تشارلز تايلور في هولندا للقيام بعدة طرق من بينها، ما يلي: |
63. Le procès de Charles Taylor, ancien Président du Libéria, a repris le 7 janvier 2008. | UN | 63- وفي 7 كانون الثاني/يناير 2008، استؤنفت محاكمة تشارلز تايلور، رئيس ليبيريا السابق. |
Le procès de Charles Taylor est entré dans la phase de défense, et seul un petit nombre de témoins doivent encore déposer. | UN | 171 - ووصلت محاكمة تشارلز تايلور إلى مرحلة الدفاع، ولم يبق سوى عدد قليل من الشهود الذين لم يدلوا بشهاداتهم بعد. |
Le Groupe d'experts recommande que le Conseil de sécurité maintienne l'interdiction de voyager jusqu'à la fin des élections de 2011 au Libéria et la conclusion du procès de Charles Taylor. | UN | 194 - يوصي الفريق بأن يواصل مجلس الأمن حظر السفر إلى ما بعد انتخابات عام 2011 في ليبريا وانتهاء محاكمة تشارلز تايلور. |
Ainsi, la CPI met à la disposition du Tribunal spécial pour la Sierra Leone les locaux et services lui permettant de tenir à La Haye le procès de Charles Taylor, procès dont les dépenses totales doivent être réglées à l'avance par le Tribunal spécial. | UN | وقد أتاحت المحكمة الجنائية الدولية للمحكمة الخاصة لسيراليون مبان وخدمات في لاهاي حتى يمكنها المضي في محاكمة تشارلز تايلور؛ ويجب أن تسدد المحكمة الخاصة جميع النفقات مقدما. |
Le procès de Charles Taylor doit s'ouvrir le 4 juin 2007 devant la même Chambre de première instance II. | UN | 31 - ومن المقرر أن تبـدأ الدائرة الثانية في الاستماع إلى محاكمة تشارلز تيلور في 4 حزيران/يونيه 2007. |
Il recommande que le Comité des sanctions examine attentivement chaque demande de radiation de la liste au regard des répercussions que cela pourrait avoir pour le Libéria et la sous-région pendant la période transitoire précédant les élections de 2011 et la conclusion du procès de Charles Taylor. | UN | 195 - ويوصي الفريق بأن تنظر لجنة الجزاءات بتأنٍّ في كل طلب لحذف أسماء من القائمة وصلة ذلك بالآثار المترتبة على ليبريا والمنطقة دون الإقليمية في الفترة الانتقالية التي تسبق انتخابات عام 2011 وانتهاء محاكمة تشارلز تايلور. |
Le Groupe d'experts recommande que le Conseil de sécurité maintienne le gel des avoirs jusqu'à la fin des élections de 2011 au Libéria et la conclusion du procès de Charles Taylor. | UN | 199 - يوصي الفريق بأن يواصل مجلس الأمن تجميد الأصول إلى ما بعد انتخابات عام 2011 في ليبريا وانتهاء محاكمة تشارلز تايلور. |
Le procès de Charles G. Taylor devant la Cour spéciale de la Sierra Leone se poursuit; une demande de rejet de toutes les accusations portées contre lui, présentée par ses avocats, a été rejetée au début de mai 2009. | UN | ولا تزال محاكمة تشارلز تايلور جارية أمام المحكمة الخاصة لسيراليون؛ وقد رُفض في مطلع أيار/مايو 2009 طلب قدمه فريق دفاعه يرمي إلى إسقاط التهم جميعها. |
Plusieurs interlocuteurs ont souligné que certaines questions demeurées en suspens ayant trait au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et en particulier au procès de Charles Taylor pouvaient constituer des facteurs d'instabilité. | UN | 18 - وأشار عدة محاورين إلى مسائل معلقة تتصل بالمحكمة الخاصة لسيراليون، ولا سيما محاكمة تشارلز تيلور، على أنها دوافع محتملة لزعزعة الاستقرار. |
J'ai l'intention de me prévaloir de cette faculté pour autoriser la tenue du procès de Charles Taylor en dehors de la Sierra Leone. | UN | وقد عقدت النية على ممارسة هذه السلطة والإذن بمحاكمة تشارلز تايلور في مكان خارج سيراليون. |
À ce jour, le Tribunal a terminé tous ses procès sauf les appels du jugement contre les dirigeants du Revolutionary United Front (RUF) et le procès de Charles Taylor qui a lieu au siège de la Cour pénale internationale à La Haye. | UN | وإلى تاريخه، أكملت المحكمة الخاصة كافة محاكماتها، باستثناء الطعون المقدمة استئنافا للأحكام الصادرة ضد قادة الجبهة المتحدة الثورية ومحاكمة تشارلز تايلور الجارية في مقر المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Nous nous félicitons de l'appui apporté par l'ONU au procès de Charles Taylor devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ونرحب بدعم الأمم المتحدة لمحاكمة تشارلز تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Cette même approche a déjà été adoptée pour ce qui est des conférences de mise en état dans le procès de Charles Taylor à La Haye. | UN | وقد اتبع هذا النهج أيضا فيما يتعلق بالجلسة التحضيرية في قضية تشارلز تيلور في لاهاي. |
Le procès de Charles Gyude Bryant, ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, qui était accusé de sabotage économique par suite d'un détournement de fonds de 1,3 million de dollars, s'est poursuivi durant la période à l'examen. | UN | 6 - وتواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير محاكمة السيد تشارلز غيود براينت، الرئيس السابق لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية، الذي اتهم بتخريب الاقتصاد باختلاسه لمبلغ 1.3 مليون دولار. |
Nous nous félicitons de l'aide que la CPI fournit à ce Tribunal spécial dans le cadre du procès de Charles Taylor. | UN | ونرحب بالمساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى هذه المحكمة الخاصة في محاكمة شارلز تايلور. |