"procéder au vote" - Translation from French to Arabic

    • أن نبدأ عملية التصويت
        
    • ﻹجراء التصويت
        
    • أن نشرع في التصويت
        
    • الشروع في التصويت
        
    • لإجراء عملية التصويت
        
    • في إجراء اقتراع
        
    Avant de procéder au vote, je voudrais rappeler aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN قبل أن نبدأ عملية التصويت أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    Je demande au Secrétaire de la Commission de procéder au vote. UN أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ﻹجراء التصويت.
    J'espère que tous les membres concernés sont satisfaits des précisions apportées sur ces révisions et que nous pouvons procéder au vote. UN وآمل أن يكون كل اﻷعضاء المعنيين قد اكتفوا بهذه اﻹشارات إلى مواقع التنقيحات وأنه يمكننا أن نشرع في التصويت.
    L'Assemblée générale décide de procéder au vote sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 16 de son rapport (A/49/620). UN قررت الجمعية العامة الشروع في التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة التي أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقرة ١٦ من تقريرها )A/49/620(.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va procéder au vote. UN أُعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Je demande au Secrétaire de la Commission de procéder au vote. UN أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ﻹجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va procéder au vote. UN أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة ﻹجراء التصويت.
    Avant de procéder au vote sur le projet de résolution intitulé < < Relation entre le désarmement et le développement > > , je tiens à faire la déclaration suivante sur ses incidences financières, au nom du Secrétaire général. UN وقبل أن نشرع في التصويت على مشروع القرار المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أود أن أسجل رسميا بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va procéder au vote. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    L'Assemblée va maintenant procéder au vote pour pourvoir le siège qui reste vacant. UN تشــــرع الجمعية العامة اﻵن في إجراء اقتراع لملء الشاغر المتبقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more