Le terme " établissement " fait partie de la définition de la " procédure étrangère non principale " figurant dans la Loi type de la CNUDCI. | UN | ويندرج مصطلح " المؤسسة " ضمن تعريف " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " الوارد في قانون الأونسيترال النموذجي. |
c) Le terme'procédure étrangère non principale'désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa g) du présent article; | UN | " (ج) ' الإجراء الأجنبي غير الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (ز) من هذه المادة؛ |
c) Le terme " procédure étrangère non principale " désigne une procédure qui a lieu dans l'Etat où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) du présent article; | UN | (ج) " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها منشأة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية (و) من هذه المادة؛ |
L'opinion dominante a cependant été que le représentant d'une procédure étrangère non principale pouvait avoir un intérêt légitime dans l'issue d'un différend entre le débiteur et une tierce partie et que la disposition ne devait pas exclure cette possibilité. | UN | بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال. |
Le tribunal a de nouveau rejeté la demande de reconnaissance de la procédure étrangère soit comme une procédure étrangère principale, soit comme une procédure étrangère non principale. | UN | ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي. |
c) le terme “procédure étrangère non principale” désigne une procédure étrangère, autre qu’une procédure étrangère principale, qui a lieu dans un État où le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa f) du présent article; | UN | )ج( " الاجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " يقصد به أي اجراء أجنبي ، غير الاجراء اﻷجنبي الرئيسي ، يتخذ في الدولة التي يوجد فيها مؤسسة للمدين بالمعنى المقصود في الفقرة الفرعية )و( من هذه المادة ؛ |
Il a refusé d'accorder les mesures demandées au titre de la disposition correspondant à l'article 30, au motif qu'il n'avait reconnu qu'une seule procédure étrangère non principale. | UN | ورفضت المحكمة منح الانتصاف بموجب الحكم الموافق للمادة ٣٠ من القانون النموذجي لأﻧﻬا لم تعترف إلا بإجراء أجنبي غير رئيسي واحد. |
Selon la Loi type, il convient de statuer sur la demande en se référant aux critères spécifiques énoncés dans les définitions des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " . | UN | فالقانون النموذجي يقتضي أن يبتّ في الطلب بالرجوع إلى المعايير المحددة في تعاريف كل من " الإجراء الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي الرئيسي " و " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " . |
Selon la Loi type, il convient de statuer sur la demande en se référant aux critères spécifiques énoncés dans les définitions des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " . | UN | ويتوخّى القانون النموذجي أن يُبَتّ في الطلب بالرجوع إلى المعايير المحددة الواردة في تعاريف كل من " الإجراء الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي الرئيسي " و " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " . |
18. On a fait observer que l'article 15 ne devait pas renvoyer à l'article 17, étant donné que le représentant d'une procédure étrangère non principale n'aurait pas accès à toutes les mesures disponibles en vertu de l'article 17 (voir infra, par. 50 à 53). | UN | 18- أُبدي رأي مفاده أن المادة 15 لا ينبغي أن تحيل إلى المادة 17، حيث إنه لا ينبغي أن يتاح لممثل الإجراء الأجنبي غير الرئيسي الوصول إلى جميع أنواع الانتصاف المتاحة بموجب المادة 17 (انظر الفقرات 50-53 أدناه). |
3. Lorsqu'il accorde une mesure en vertu du présent article au représentant d'une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que la mesure accordée se rapporte à des biens relevant de l'autorité du représentant étranger ou a trait à des renseignements requis dans cette procédure étrangère. | UN | (3) عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تخضع لسلطة الممثل الأجنبي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا الإجراء الأجنبي غير الرئيسي. |
c) Le demandeur était en droit d'obtenir des mesures dès la reconnaissance, conformément au paragraphe 1521 c), titre 11 de l'USC [article 21 3) de la LTI]: les mesures se rapportent à des biens qui devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. | UN | (ج) كان يحق لمقدم الإلتماس أن يحصل على الانتصاف عند منح الاعتراف, وذلك عملا بالبند 1521 (ج) من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 21 (3) من قانون الإعسار النموذجي]: يتصل الانتصاف بالموجودات التي ينبغي أن تدار ضمن الإجراء الأجنبي غير الرئيسي. |
Un problème similaire se pose en ce qui concerne le lieu de l'" établissement " dans la définition de la " procédure étrangère non principale " : " désigne une procédure étrangère ... qui a lieu dans un État où le débiteur a un établissement ... " . | UN | وتُطرح مشكلة مماثلة فيما يتعلق بمكان وجود " المؤسسة " في إطار تعريف " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " : " يُقصد به أيُّ إجراء أجنبي ... يتمّ في الدولة التي توجد فيها مؤسسة للمدين ... " . |
Un problème similaire se pose en ce qui concerne le lieu de l'" établissement " dans la définition de la " procédure étrangère non principale " : " désigne une procédure étrangère ... qui a lieu dans un État où le débiteur a un établissement ... " . | UN | وتُثار مشكلة مماثلة فيما يتعلق بمكان وجود " المؤسسة " ، في إطار تعريف " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " - " يقصد به إجراء أجنبي ... يُتَّخذ في الدولة التي توجد فيها مؤسسة للمدين ... " . |
138. Des intervenants ont proposé que le droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ne soit pas étendu au représentant d'une procédure étrangère non principale. | UN | 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي. |
182. Les mesures accordées en application de l'article 30 peuvent être levées ou modifiées si une autre procédure étrangère non principale est reconnue après le prononcé de l'ordonnance. | UN | 182- ويجوز إنهاء أو تعديل الانتصاف الممنوح بموجب المادة 30 إذا انكشف وجود إجراء أجنبي غير رئيسي آخر بعد إصدار الأمر. |
Les expressions " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " sont définies à l'article 2. | UN | ويرد في المادة 2 تعريفا عبارتي " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " . |
Répondant à l'affirmation selon laquelle l'espèce devrait être reconnue comme une procédure étrangère non principale plutôt que comme une procédure étrangère principale, le tribunal a estimé que la procédure d'insolvabilité étrangère était une procédure étrangère principale. | UN | وردّا على الادعاء بأن القضية ينبغي أن يعترف بها باعتبارها إجراء أجنبيا غير رئيسي وليس باعتبارها إجراء أجنبيا رئيسيا، رات المحكمة أن إجراء الإعسار الأجنبي هو إجراء أجنبي رئيسي. |
b) En tant que procédure étrangère non principale si le débiteur a un établissement au sens de l'alinéa g) de l'article 2 dans l'État étranger. | UN | " (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة بالمعنى الوارد في المادة 2 (ز) في الدولة الأجنبية. |
73. Aux termes de l’alinéa c), une “procédure étrangère non principale” a lieu dans un État où le débiteur a un “établissement”. | UN | ٣٧ - وتشترط الفقرة الفرعية )ج( أن يكون " الاجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " جاريا في الدولة التي توجد فيها " منشأة " للمدين . |
2. Lorsque la procédure étrangère est une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s’assurer que l’action se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale. | UN | )٢( عندما يكون الاجراء اﻷجنبي اجراء أجنبيا غير رئيسي ، يجب على المحكمة أن تتأكد من أن الدعوى تتعلق باﻷصول التي ينبغي ، بموجب قانون هذه الدولة ، ادارتها في الاجراء اﻷجنبي غير الرئيسي . |
Toutefois, si certains Etats souhaitent une disposition expresse à cet effet, celle-ci pourrait figurer dans un article 16 bis distinct intitulé " Effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale " . | UN | ومع ذلك ، لو أرادت بضعة دول مثل هذه اﻹفادة الصريحة ، فيمكن إدراجها في مادة منفصلة ١٦ مكررا يكون عنوانها " آثار الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي " . |
b) si une procédure étrangère principale est reconnue après la reconnaissance d’une procédure étrangère non principale ou après l’introduction d’une demande de reconnaissance d’une telle procédure, toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n’est pas conforme à la procédure étrangère principale; | UN | )ب( اذا اعترف باجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف باجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد ايداع طلب للاعتراف به ، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ٩١ أو ١٢ ، ويحق لها تعديل أو انهاء هذا الانتصاف اذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع الاجراء اﻷجنبي الرئيسي ؛ |