"procédure étrangère principale" - Translation from French to Arabic

    • الإجراء الأجنبي الرئيسي
        
    • إجراءات أجنبية رئيسية
        
    • إجراء أجنبي رئيسي
        
    • إجراءات رئيسية أجنبية
        
    • الإجراءات الأجنبية الرئيسية
        
    • الاجراء اﻷجنبي الرئيسي
        
    • إجراء رئيسيا أجنبيا
        
    • اجراء أجنبي رئيسي
        
    • إجراء رئيسي
        
    [Mots clefs: procédure étrangère principale] UN [الكلمة الرئيسية: الإجراء الأجنبي الرئيسي]
    b) Le terme'procédure étrangère principale'désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN " (ب) ' الإجراء الأجنبي الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    La procédure canadienne a été reconnue comme procédure étrangère principale. UN وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    La cour a reconnu la procédure en tant que procédure étrangère principale. UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    Le tribunal a reconnu cette procédure comme procédure étrangère principale au motif que la quasi-totalité des biens et des créanciers du débiteur est située en Colombie britannique, qui était donc le centre de ses intérêts principaux. UN واعترفت محكمة الولايات المتحدة بالإجراءات القائمة في بريتيش كولومبيا على أنها إجراءات رئيسية أجنبية على أساس أن مكان جميع موجودات المدين ودائنيه تقريبا موجود في بريتيش كولومبيا، التي كانت بالتالي هي مركز مصالحه الرئيسية.
    b) Le terme " procédure étrangère principale " désigne une procédure qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN (ب) " الإجراء الأجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    Selon la Loi type, il convient de statuer sur la demande en se référant aux critères spécifiques énoncés dans les définitions des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " . UN فالقانون النموذجي يقتضي أن يبتّ في الطلب بالرجوع إلى المعايير المحددة في تعاريف كل من " الإجراء الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي الرئيسي " و " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " .
    Ces restrictions montrent clairement que toute procédure locale d'insolvabilité engagée après la reconnaissance d'une procédure étrangère principale se limite aux biens du débiteur qui se trouvent dans l'État d'ouverture de cette procédure locale, sous réserve seulement de la nécessité d'encourager la coopération et la coordination en ce qui concerne la procédure étrangère principale. UN وهذان القيدان يؤكّدان أنَّ أيَّ إجراء إعسار محلي يُستهل بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي إنما يتناول موجودات المدين في الدولة التي بدأ فيها الإجراء المحلي، ولا يخضع إلا لضرورة تشجيع التعاون والتنسيق بشأن الإجراء الأجنبي الرئيسي.
    102G. Dans l'affaire Think3, le tribunal japonais a été tenu de déterminer si la procédure étrangère principale était une procédure ouverte aux États-Unis ou en Italie. UN 102 زاي- وفي قضية شركة Think3،() كان لزاما على المحكمة اليابانية أن تبتّ في مسألة ما إذا كان الإجراء الأجنبي الرئيسي إجراء استُهِلّ في الولايات المتحدة أو في إيطاليا.
    Le tribunal a reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale. UN وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    En 2010, les liquidateurs ont demandé la reconnaissance aux États-Unis de la procédure de liquidation en tant que procédure étrangère principale. UN وفي عام 2010، طلب المصفّون الاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات التصفية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    Les représentants étrangers de la procédure d'insolvabilité se déroulant aux ÉtatsUnis d'Amérique demandaient la reconnaissance de cette procédure au Canada en tant que procédure étrangère principale et les mesures disponibles afférentes. UN التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك.
    84. Il a également été proposé que le droit d'intervention soit réservé au seul représentant d'une procédure étrangère principale. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    Il a été souligné que l'ouverture d'une procédure risquait d'entraver la procédure principale et que, dans l’intérêt de la coopération et de la coordination, seul le représentant d'une procédure étrangère principale devait être investi du droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité. UN وأشير إلى أن بدء إجراء ما قد يتعارض مع تنفيذ الإجراء الرئيسي وأنه ينبغي، من أجل تعزيز التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار، ألا يمنح هذا الحق إلا لممثل في إجراء أجنبي رئيسي.
    Il s'est ensuite posé la question de savoir si un tribunal devrait, comme condition préalable à la reconnaissance, avoir établi qu'une procédure engagée au titre de la Loi type était une procédure étrangère principale ou non principale. UN ثم نظر الفريق العامل فيما إذا كان يجب أن تقتنع المحكمة بأنَّ الإجراء المعني، بمقتضى القانون النموذجي، هو إما إجراء أجنبي رئيسي أم غير رئيسي، كشرط مسبق للاعتراف.
    Le 7 décembre 2005, le tribunal des États-Unis a reconnu la procédure de redressement coréenne engagée par la société mère de TriGem comme procédure étrangère principale en vertu du chapitre 15 et interdit aux créanciers d'intenter des actions visant les biens de la société situés aux États-Unis. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، اعترفت المحكمة الأمريكية بإجراءات إعادة التنظيم الكورية التي طلبتها الشركة الأم لشركة TriGem بصفتها " إجراءات رئيسية أجنبية " بمقتضى الفصل 15 وأمرت الدائنين بعدم المضي في دعواهم ضد موجودات شركة TriGem في الولايات المتحدة.
    Par ailleurs, les paragraphes 37 C et D méritent beaucoup plus de développements pour démontrer l'intérêt de la distinction entre procédure étrangère principale et non principale et son impact sur la suite du processus. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي التوسّع أكثر في الفقرتين 37 جيم و37 دال لإبراز مغزى التمييز بين الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية وتأثير ذلك على المراحل اللاحقة في الإجراءات.
    b) le terme “procédure étrangère principale” désigne une procédure étrangère qui a lieu dans l'État où le débiteur a le centre de ses intérêts principaux; UN )ب( " الاجراء اﻷجنبي الرئيسي " يقصد به أي اجراء أجنبي يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية ؛
    Dans l'affaire Sivec, le débiteur a obtenu qu'une procédure de redressement italienne soit reconnue en tant que procédure étrangère principale et que la suspension automatique des poursuites soit aménagée pour permettre de saisir la justice américaine de deux créances susceptibles de se compenser mutuellement. UN ففي قضية شركة Sivec، حصل المدين على اعتراف بإجراء إيطالي يقضي بإعادة التنظيم بوصفه إجراء رئيسيا أجنبيا وعلى تعديل الوقف التلقائي للسماح له بالتقاضي في الولايات المتحدة بشأن مطالبتيْن يُحتمل الحصول في إحداهما على تعويض عن الأخرى.
    ii) si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l’article 20 ne s’applique pas; UN `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛
    [Mots clés: coopération; créanciers-protection; objet-LTI; ordre public; procédure étrangère principale; reconnaissance-décision] UN [الكلمات الرئيسية: التعاون؛ حماية الدائنين؛ إجراء رئيسي أجنبي؛ سياسة عامة؛ الغرض من قانون الإعسار؛ الاعتراف - قرار]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more