Dans certains cas, il peut être nécessaire de modifier et d'accélérer la procédure d'examen des demandes d'asile injustifiées. | UN | وإنه قد يلزم في بعض اﻷحيان تعديل إجراءات النظر في طلبات اللجوء غير المبررة وتعجيلها. |
procédure d'examen des communications reçues conformément à l'article 41 du Pacte | UN | سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
La proposition la plus notable a été faite par la France, qui suggère d'unifier la procédure d'examen des communications, dans un souci de cohérence jurisprudentielle. | UN | وقدّمت فرنسا الاقتراح الأبرز الذي طرح توحيد إجراءات النظر في البلاغات حرصاً على اتساق الاجتهاد في هذا الصدد. |
XVI. procédure d'examen des communications reçues conformément à l'article 41 du Pacte | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. | UN | وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة. |
procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques | UN | إجراءات النظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
Le Comité s'est félicité de cette amélioration de la procédure d'examen des demandes de dérogation à l'Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
procédure d'examen des COMMUNICATIONS REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE | UN | سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procédure d'examen des COMMUNICATIONS REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE | UN | سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procédure d'examen des COMMUNICATIONS REÇUES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 41 DU PACTE | UN | سادس عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد |
procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات |
procédure d'examen des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques | UN | إجراءات النظر في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
D. procédure d'examen des communications quant au fond | UN | دال - إجراءات النظر في البلاغات بالاستناد إلى الأسس الموضوعية |
XVI. procédure d'examen des communications reçues en vertu du Protocole facultatif | UN | سادس عشر - إجراءات النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول |
XVII. procédure d'examen des COMMUNICATIONS REÇUES CONFORMÉMENT AU PROTOCOLE FACULTATIF | UN | سابع عشر- إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري |
La lettre précisait au contraire expressément que la < < procédure d'examen des demandes de changement de nom d'une personne physique > > ne prévoyait pas l'enregistrement du changement de prénom et de patronyme avec indication d'une transcription particulière. | UN | وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة. |
iii) procédure d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
170. La loi fixe de façon claire et précise la procédure d'examen des plaintes, requêtes et communications des citoyens ainsi que la suite qu'il convient de leur donner. | UN | 170- ويبين القانون بدقة ووضوح كافيين قواعد النظر في شكاوى المواطنين والتماساتهم وبياناتهم، فضلاً عن قواعد الاستجابة لهذه النداءات. |
Ces agents ont également accès à des conseils approfondis et personnalisés chaque fois que la procédure d'examen des demandes d'asile fait apparaître des informations dans ce domaine. | UN | ويتاح لهؤلاء الموظفين سبل الوصول إلى تلقي مشورة شاملة على أساس كل حالة على حدة إذا ما نشأت معلومات ذات صلة أثناء عملية تقدير الادعاءات. |