"procédure d'examen périodique" - Translation from French to Arabic

    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • بالاستعراض الدوري
        
    • إجراء الاستعراض الدوري
        
    • بآلية الاستعراض الدوري
        
    • لآلية الاستعراض الدوري
        
    • بإجراء الاستعراض الدوري
        
    • آلية للاستعراض الدوري
        
    Nous nous félicitons également de la disposition suivant laquelle les membres du Conseil seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ونرحب أيضا بالفقرة التي تنص على إجراء استعراض لأعضاء المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتها.
    Ils se sont félicités des améliorations apportées au système des droits de l'homme par ce processus, en particulier par la procédure d'examen périodique universel. UN ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle coopérera pleinement à la procédure d'examen périodique universel. UN وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Coopération technique au titre de la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN التعاون التقني فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Le Groupe de travail du Conseil sur la procédure d'examen périodique universel a procédé à l'examen de 32 pays. UN وقام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس باستعراض 32 بلدا.
    Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes. UN وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif à la procédure d'examen périodique universel UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le fait que les ressources demandées lors de l'établissement de la procédure d'examen périodique universel n'avaient pas été approuvées avait également eu des répercussions sur les capacités. UN وقد تأثرت تلك القدرة أيضا بعدم تلبية طلب تخصيص الموارد عند إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    L'Afrique du Sud a également eu l'honneur d'être soumise à la procédure d'examen périodique universel du nouveau Conseil des droits de l'homme. UN وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    Les pays du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes ont appuyé activement son processus de construction institutionnelle, en particulier la procédure d'examen périodique universel. UN وقدمت بلدان مجموعتنا دعما بناء لعملية بناء المؤسسات لديه، لا سيما آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    À cet égard, la procédure d'examen périodique universel représente une innovation significative. UN وفي هذا الصدد، تعتبر آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان آلية ابتكارية هامة.
    Il soutient la procédure d'examen périodique universel, étant convaincu que les responsabilités pourront désormais être réparties entre la Troisième Commission et le Conseil. UN وهو يؤيد آلية الاستعراض الدوري الشامل، معتقدا أن المسؤوليات يمكن أن تقسم الآن بين اللجنة الثالثة والمجلس.
    Ce texte était selon lui révélateur d'un système de deux poids deux mesures, alors que toute considération relative aux droits de l'homme devait être guidée par les principes d'impartialité et de non-sélectivité dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    3. L'engagement pris de se soumettre à la procédure d'examen périodique universel au cours de son mandat. UN 3 - التعهد بالخضوع للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Création d'un fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique au titre de la procédure d'examen périodique universel UN صندوق التبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل من أجل المساعدة المالية والتقنية
    :: En 2012, des membres du bureau de l'organisation en République tchèque ont adressé une contribution à la quatorzième session du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel. UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في الجمهورية التشيكية مساهمة مالية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي
    :: En 2013, des membres du bureau de l'organisation en Ukraine ont soumis au Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel des observations sur la traite d'êtres humains, l'égalité entre les femmes et les hommes, la violence domestique, la discrimination sexiste et les droits des enfants. UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس ورقة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي بخصوص الاتجار بالبشر، والمساواة بين الجنسين، والعنف الأسري، والتمييز الجنساني، وحقوق الطفل.
    À cet égard, le Comité a attiré l'attention de la Chine sur la procédure d'examen périodique universel et en particulier sur la recommandation 31 du Groupe de travail, qui avait obtenu le soutien de la Chine. UN وفي هذا الصدد، وجهت اللجنة انتباه الصين إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما التوصية 31 للفريق العامل، والتي حظيت بتأييدها.
    Sri Lanka se félicite de l'adoption de la procédure d'examen périodique universel qui met l'accent sur la nécessité d'une évaluation objective et transparente de la situation des droits de l'homme dans un pays avec la participation complète de celui-ci. UN وأشارت إلى أن بلدها يرحب بآلية الاستعراض الدوري الشامل، التي تؤكد الحاجة إلى إجراء تقييم موضوعي وشفاف لحالة حقوق الإنسان في بلد ما بالاشتراك التام من جانب البلد المعني.
    Ils sont soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN كما أنهم خاضعون لآلية الاستعراض الدوري الشامل طيلة مدة عضويتهم.
    S'agissant de la procédure d'examen périodique universel, l'intervenant indique que celle-ci fournit des informations complémentaires très intéressantes aux membres du Comité, au même titre que les autres organes conventionnels. UN 17 - وأشار، فما يتعلق بإجراء الاستعراض الدوري الشامل، إلى أن هذا الإجراء يزود بمعلومات إضافية تهم أعضاء اللجنة إلى حد كبير، كما تفعل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel UN الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع آلية للاستعراض الدوري الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more