Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا إلى جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم، ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | وأطلب أيضا من جميع الممثلين البقاء في مقاعدهم بحيث يتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
Les représentants sont également priés de rester à leur place afin que la procédure de vote puisse se dérouler en bon ordre. | UN | وأطلب أيضا من الممثلين البقاء في مقاعدهم ليتسنى إجراء عملية التصويت على نحو منظم. |
:: La procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. | UN | :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
Il a ensuite entamé la procédure de vote sur les trois projets de résolution susmentionnés. | UN | وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت على مشاريع القرارات الثلاثة. |
Le Président appelle l’attention sur le document A/C.4/53/L.5 indiquant la procédure de vote pour les projets de proposition pour ce jour. | UN | وجه رئيس اللجنة النظر إلى الوثيقة A/C.4/53/L.5 التي تشير إلى طريقة التصويت على مشاريع الاقتراحات في ذلك اليوم. |
Il a été porté à mon attention qu'au cinquième alinéa de la procédure de vote A, plusieurs mots ont été omis par inadvertance du libellé convenu. | UN | لقد وجه انتباهي الى أنه قد سقط سهوا، من الفقرة الخامسة من إجراء التصويت ألف العديد من الكلمات من الصياغة المتفق عليها. |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Nous poursuivons maintenant le scrutin et commençons la procédure de vote. | UN | سنواصل الآن الاقتراع ونبدأ عملية التصويت. |
Tous les représentants sont également priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
procédure de vote sur la motion tendant à ne pas prendre de décision sur la proposition avancée | UN | عملية التصويت على اقتراح الامتناع عن اتخاذ إجراء |
Tous les représentants sont priés de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
procédure de vote accessible aux personnes aveugles ou souffrant d'une grave déficience visuelle connaissant l'alphabet braille | UN | إجراءات التصويت الميسورة للأشخاص المكفوفين أو المصابين بضعف شديد في البصر الذين لهم دراية بنظام بريل للقراءة والكتابة |
Ligne téléphonique gratuite spécialement ouverte pour répondre aux questions sur la procédure de vote accessible et sur les candidatures. | UN | خدمة هاتفية مجانية لتلقي الطلبات والمعلومات بشأن إجراءات التصويت الميسورة والترشيحات المطروحة. |
procédure de vote et décisions du Comité exécutif | UN | إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية |
Je me propose de maintenir, à la présente session, la procédure de vote consistant à rassembler par groupes les projets de résolution. | UN | وأعتزم أن أُبقي خلال هذه الدورة على إجراءات التصويت التي تنطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات. |
Article 17 procédure de vote et décisions du Comité exécutif | UN | المادة 17 إجراءات التصويت واتخاذ القرارات في اللجنة التنفيذية |
procédure de vote pour les questions générales | UN | طريقة التصويت بشأن الأمور العامة |
J'ai l'intention de maintenir, durant la présente session, la procédure de vote prévoyant le groupement des projets de résolution. | UN | وأعتزم أن أبقي خلال هذه الدورة على إجراء التصويت الذي ينطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات. |
La deuxième direction est chargée d'observer le déroulement de la campagne et l'application de la procédure de vote. | UN | وتضطلع اﻹدارة الثانية بمهمة رصد الحملة الانتخابية وإدارة اجراءات التصويت. |
Puis-je lui rappeler qu'une motion d'ordre doit être liée à la procédure de vote et non pas sur une toute autre question. | UN | ولعلي أذكره بأن نقطة النظام ينبغي أن تتـعلق بإجراء التصويت وليس بأي قضية أخرى. |
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour qu'elle mène la procédure de vote. | UN | أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت. |
Le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité fait également référence à la procédure de vote à l’article 40, en ces termes : la procédure de vote du Conseil de sécurité est conforme aux articles pertinents de la Charte et du Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | ٢ - ويشير أيضا النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن إلى التصويت في المادة ٤٠ ونصها كما يلي: " يجري التصويت في مجلس اﻷمن وفقا للمواد ذات الصلة في الميثاق وفي النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. " |
M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Ma délégation ne voulait pas déclencher précipitamment une procédure de vote. | UN | السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): إن وفدي لا يدفع إلى عملية تصويت. |