Une procédure disciplinaire interne est en cours. | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Une procédure disciplinaire interne avait été engagée. | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Une procédure disciplinaire interne a été engagée. | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Une procédure disciplinaire interne a été engagée. C. Risque ressources financières | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Ces affaires ont été portées à l'attention de l'Office et la procédure disciplinaire interne est en cours. | UN | وأُبلغت الحالات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولا تزال نتيجة العملية التأديبية الداخلية قيد النظر. |
Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال هذه القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Les résultats de l'enquête ont été transmis au Secrétaire général et font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | وأحيلت نتائج التحقيق إلى الأمين العام، وهي لا تزال بانتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Le Bureau a recommandé que des mesures soient prises contre les fonctionnaires concernés et que les autorités locales se saisissent de cette affaire, qui fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال هذه القضايا في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Cette affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال هذه القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Les résultats de l'enquête ont été transmis au Secrétaire général et font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | وأحيلت نتائج التحقيق إلى الأمين العام، وهي لا تزال بانتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Le Bureau a recommandé que des mesures soient prises contre les fonctionnaires concernés et que les autorités locales se saisissent de cette affaire, qui fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال هذه القضايا في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Cette affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne. | UN | ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Suite à l'enquête de l'Équipe spéciale, les cinq membres du personnel ont été accusés de faute. Une procédure disciplinaire interne est en cours. | UN | ونتيجة للتحقيق الذي أجرته فرقة العمل، وُجهت إلى 5 موظفين تهمة سوء السلوك ولا تزال قضاياهم في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية. |
Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne (ID Case no 0230/08). | UN | وباتت القضية في انتظار صدور نتيجة العملية التأديبية الداخلية (القضية رقم 0230/08). |
Les conclusions de l'enquête ont été communiquées au Département de la sûreté et de la sécurité. La procédure disciplinaire interne est en cours (0531/07, 0045/09, 0046/09, 0047/09). | UN | وأبلغ هذه النتائج إلى إدارة السلام والأمن ولا تزال نتيجة العملية التأديبية الداخلية قيد النظر (القضايا رقم 0531/07، 0045/09، 0046/09، 0047/09). |