"procédure du conseil" - Translation from French to Arabic

    • المجلس وإجراءاته
        
    • بإجراءات المجلس
        
    • الإجرائية التي استحدثت في المجلس
        
    Cependant, beaucoup reste encore à faire, eu égard en particulier à l'institutionnalisation des réformes dans les méthodes de travail et la procédure du Conseil. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به، وبخاصة فيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على اﻹصلاحات في طرائق عمل المجلس وإجراءاته.
    Selon elles, l'exercice de ce droit ou la menace d'un veto contredisait absolument les principes de transparence et de responsabilité qui devaient régir les méthodes de travail et la procédure du Conseil de sécurité. UN ودفعت تلك الوفود بأن استخدامه الفعلي أو التهديد باستخدامه ينسف نهائيا مبادئ الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Les membres du Conseil de sécurité ont aussi décidé de poursuivre l’examen d’autres moyens d’améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l’Article 24 de la Charte. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا أنهم سيواصلون النظر في الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته واستعراضها، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    De l’avis de ces membres, le Règlement intérieur provisoire actuel comportait des lacunes et il convenait de respecter tant l’esprit que la lettre des dispositions de la Charte concernant la procédure du Conseil. UN وأوضح أولئك اﻷعضاء كذلك أن هناك ثغرات في النظام الداخلي المؤقت الحالي وأن من الضروري احترام نص وروح أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة احتراما كاملا فيما يتعلق بإجراءات المجلس.
    En outre, en 1985, le Conseil est convenu, dans l'esprit de sa décision de 1974, de ne plus résumer le contenu des documents officiels du Conseil, mais d'indiquer seulement l'objet de ceux d'entre eux qui touchent à la procédure du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، وافق المجلس في عام ٥٨٩١، تمشيا مع روح قراره الصادر في عام ٤٧٩١، على الكف عما كان متبعا من تلخيص الوثائق الموجهة الى رئيس المجلس أو الى اﻷمين العام والمعممة كوثائق رسمية للمجلس، والاكتفاء بدلا من ذلك ببيان موضوع ما يتعلق منها بإجراءات المجلس.
    Une lecture attentive du document S/2002/603, note du Président du Conseil de sécurité sur l'évolution de la procédure du Conseil de sécurité - 2001, indique bien les formes multiples que prennent les réunions, l'ordre des orateurs et les innovations adoptées pendant cette période par le Conseil. UN وبالتدقيق في الوثيقة S/2002/603، المعنونة مذكرة من رئيس مجلس الأمن حول التطورات الإجرائية التي استحدثت في المجلس في عام 2001، يتبين لنا مدى تعدد أشكال الجلسات، وترتيب المتكلمين والإبداعات التي أدخلها المجلس في هذا الصدد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les membres du Conseil de sécurité ont aussi décidé de poursuivre l’examen d’autres moyens d’améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l’Article 24 de la Charte. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا أنهم سيواصلون النظر في الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته واستعراضها، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il espère que le rapport ci-joint contribuera non seulement à familiariser les membres nouvellement élus avec les méthodes de travail et la procédure du Conseil de sécurité, mais encore à permettre à l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies de mieux saisir la complexité des travaux du Conseil. UN وتعرب حكومة فنلندا عن أملها في ألا يقتصر هذا التقرير على مساعدة الأعضاء المنتخبين حديثا على الإلمام بأساليب عمل المجلس وإجراءاته فحسب، بل أن يساهم كذلك في إتاحة فهم أفضل من جانب أعضاء الأمم المتحدة عامة لمدى تعقيد عمل المجلس.
    Deux formules lui ont été présentées pour ce qui est de regrouper les notes et/ou les déclarations antérieures du Président concernant des modifications des méthodes de travail et de la procédure du Conseil. UN وعرض كذلك خياران على الفريق العامل بشأن تصنيف المذكرات السابقة للرئيس و/أو البيانات الرئاسية فيما يتعلق بإجراء تغييرات على أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    En outre, en 1985, le Conseil est convenu, dans l'esprit de sa décision de 1974, de ne plus résumer le contenu des documents adressés au Président du Conseil ou au Secrétaire général et diffusés comme documents officiels du Conseil, mais d'indiquer seulement l'objet de ceux d'entre eux qui touchent à la procédure du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، وافق المجلس في عام ٥٨٩١، تمشيا مع روح قراره الصادر في عام ٤٧٩١، على الكف عما كان متبعا من تلخيص الوثائق الموجهة الى رئيس المجلس أو الى اﻷمين العام والمعممة كوثائق رسمية للمجلس، والاكتفاء بدلا من ذلك ببيان موضوع ما يتعلق منها بإجراءات المجلس.
    En outre, en 1985, le Conseil est convenu, dans l'esprit de sa décision de 1974, de ne plus résumer le contenu des documents adressés au Président du Conseil ou au Secrétaire général et diffusés comme documents officiels du Conseil, mais d'indiquer seulement l'objet de ceux d'entre eux qui touchent à la procédure du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، وافق المجلس في عام ١٩٨٥، تمشيا مع روح قراره الصادر في عام ١٩٧٤، على الكف عما كان متبعا من تلخيص الوثائق الموجهة إلى رئيس المجلس أو إلى اﻷمين العام والمعممة كوثائق رسمية للمجلس، والاكتفاء بدلا من ذلك ببيان موضوع ما يتعلق منها بإجراءات المجلس.
    De plus, en janvier 1985, le Conseil est convenu, dans l'esprit de sa décision de 1974, d'abandonner la pratique consistant à résumer les documents adressés au Président du Conseil ou au Secrétaire général et distribués en tant que documents du Conseil, pour se borner à indiquer le sujet des documents afférents à la procédure du Conseil (voir Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1985, deuxième partie, document S/16913). UN وعلاوة على ذلك، وافق المجلس، في عام ١٩٨٥، تمشيا مع روح قراره الصادر في عام ١٩٧٤، على الكف عما كان متبعا من تلخيص الوثائق الموجهة إلى رئيس المجلس أو إلى اﻷمين العام والمعممة بوصفها وثائق للمجلس، والاكتفاء بدلا من ذلك ببيان موضوع ما يتعلق منها بإجراءات المجلس )انظر قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٨٥، الجزء الثاني، الوثيقة S/16913(.
    Je ne doute pas que l'Assemblée conviendra avec moi que le rapport annuel, ses innovations analytiques, ainsi que le document établi par le Secrétariat sur l'évolution de la procédure du Conseil en 2001 (S/2002/603), ont répondu à un certain nombre de questions importantes et en ont soulevé de nouvelles qui méritent notre réflexion. UN وأثق بأن الجمعية ستوافق على أن التقرير السنوي وتجديداته التحليلية، مع الوثيقة التي أعدتها الأمانة العامة حول التطورات الإجرائية التي استحدثت في المجلس في عام 2001 (S/2002/603)، قد أجاب على عدد من الأسئلة الهامة وأثار أسئلة جديدة تستحق التفكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more