Améliorer le processus d'établissement des communications nationales grâce à l'échange d'informations sur les bonnes pratiques | UN | تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية عن طريق تبادل الممارسات الجيدة |
La communication par l'Internet permet aussi aux experts nationaux qui ne participent pas au processus d'établissement des communications nationales de faire connaître leurs réactions, ce qui contribue à améliorer la qualité des communications nationales. | UN | كما يتيح التواصل عبر الإنترنت فرصة للخبراء الوطنيين الذين لم يشاركوا في عملية إعداد البلاغات الوطنية لكي يقدموا تعليقاتهم، مما يحسن نوعية البلاغات الوطنية. |
Il a encouragé les participants à profiter de l'occasion qui leur était donnée d'échanger des données d'expérience et a formulé l'espoir que les nouvelles connaissances techniques acquises au cours de l'atelier enrichissent le processus d'établissement des communications nationales dans la région. | UN | وشجع المشاركين على اغتنام الفرصة التي تتيحها حلقة العمل لتبادل الخبرات، وأعرب عن أمله أن تتحسن عملية إعداد البلاغات الوطنية في المنطقة بفضل المعرفة التقنية الجديدة المكتسبة من خلال حلقة العمل. |
Enfin, le Président a proposé qu'un atelier de formation régional soit organisé début 2011 sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales. | UN | وأخيراً، اقترح الرئيس أن تُعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية في بداية عام 2011 بشأن السبل الكفيلة بتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية. |
59. Le processus d'établissement des communications nationales peut notablement contribuer à renforcer les activités d'éducation et de communication et offre aux pays une occasion des plus utiles de présenter leurs besoins et de faire le point sur les activités exécutées. | UN | 59- وبإمكان عملية البلاغات الوطنية أن تؤدي دوراً هاماً في تعزيز أنشطة التثقيف والتوعية، وهي بمثابة فرصة قيِّمة للبلدان لكي تعرض احتياجاتها وتقيِّم حالة تنفيذ الأنشطة. |
Le Groupe consultatif d'experts a pour but d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) en fournissant des conseils et un appui technique à ces Parties. | UN | 6- يهدف فريق الخبراء الاستشاري إلى تحسين عملية وإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) عن طريق تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(). |
Le principal objectif de ces ateliers était de renforcer les capacités des experts nationaux de Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) associés au processus d'établissement des communications nationales. | UN | وكان الهدف الرئيسي من حلقات العمل هو تعزيز قدرات الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، المشاركين في عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Il a mentionné certaines des leçons et des bonnes pratiques retenues, notamment la création d'un portefeuille sur les changements climatiques au sein du Ministère de l'environnement, la mise en place d'un système officiel d'exécution du processus d'établissement des communications nationales et des inventaires des GES devant être approuvé par le Cabinet et un observatoire des changements climatiques actuellement mis sur pied; | UN | وكان من بينها استحداث منصب يتعلق بتغير المناخ في وزارة البيئة، ووضع نظام رسمي لتنفيذ عملية إعداد البلاغات الوطنية وعملية جرد غازات الدفيئة بموافقة مجلس الوزراء، فيما يجري إنشاء مرصد لتغير المناخ؛ |
Le Groupe consultatif d'experts a aussi constaté qu'un nombre limité d'experts de Parties non visées à l'annexe I était associé au processus d'établissement des communications nationales, alors qu'idéalement, il faudrait que des équipes permanentes constituées d'experts compétents participent au processus. | UN | وأبدى فريق الخبراء الاستشاري أيضاً ملاحظة أشار فيها إلى أن عدداً محدوداً فقط من الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يشاركون في عملية إعداد البلاغات الوطنية. والحل المثالي هو أن تشارك في عملية الإعداد أفرقة دائمة تتألف من خبراء أكفاء. |
28. Le Président a aussi proposé au Groupe consultatif d'experts d'organiser un atelier de formation en vue d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I au cours du deuxième trimestre 2011. | UN | 28- واقترح الرئيس أيضاً أن ينظم فريق الخبراء الاستشاري حلقة عمل تدريبية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الربع الثاني من عام 2011. |
8. L'enquête mentionnée ci-dessus au paragraphe 4 a été adressée à toutes les Parties non visées à l'annexe I et aux organisations multilatérales et bilatérales qui apportent leur concours au processus d'établissement des communications nationales. | UN | 8- وقد أُرسلت الدراسة الاستقصائية المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى جميع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وكذلك إلى الوكالات المتعددة والثنائية الأطراف التي تدعم عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Il importe donc au plus haut point que la Conférence des Parties adopte des décisions relatives au financement à un stade précoce du processus d'établissement des communications nationales, de façon que des moyens de financement soient disponibles bien avant le début de l'élaboration des communications ultérieures; | UN | ولذلك سيكون من الهام أن يتخذ مؤتمر الأطراف قرارات بشأن التمويل في وقت مبكر من عملية إعداد البلاغات الوطنية لكي تكون الأموال متوفرة بالفعل في موعد يسبق إلى حد كبير موعد البداية الفعلية لعملية إعداد البلاغات اللاحقة. |
Il a reconnu que le Groupe avait notablement contribué à l'amélioration du processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I en fournissant des conseils et un appui techniques au titre de son programme de travail pour la période considérée. | UN | وأقرت بأن مساهمة الفريق كانت كبيرة في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين في إطار برنامج عمل الفريق للفترة من 2003 إلى 2007. |
Outre les besoins imminents concernant l'établissement de ces communications nationales, le présent document traite également de la stratégie de formation à plus long terme pour le renforcement des capacités des Parties non visées à l'annexe I en vue d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales ultérieures. | UN | وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة. |
Prenant note avec une grande satisfaction du rôle de premier plan que le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention a joué en améliorant le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, | UN | وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف، |
f) Constituer un réseau d'experts nationaux de la région associés au processus d'établissement des communications nationales. | UN | (و) إقامة شبكة بين الخبراء الوطنيين من المنطقة الذين يشاركون في عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Il a décrit aux participants le contexte dans lequel il est procédé à l'évaluation des mesures d'atténuation et il en est ensuite rendu compte dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. Cela a permis d'exposer sommairement dans ce cadre les avantages présentés par le processus d'établissement des communications nationales, et le rapport qui en résulte. | UN | وبينت للمشاركين سياق تقييم التخفيف والإبلاغ عنه في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وتناول العرض، من خلال ذلك، مزايا عملية إعداد البلاغات الوطنية ومزايا البلاغ الوطني في حد ذاته. |
36. Les ateliers de formation pratique ont permis de renforcer les capacités des experts nationaux originaires de Parties non visées à l'annexe I associés au processus d'établissement des communications nationales. | UN | 36- وكان لحلقات العمل التدريبية التطبيقية تأثير فعال في بناء قدرات الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المشاركين في عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
Réaliser une enquête pour recueillir auprès des pays et des organisations multilatérales et bilatérales des renseignements sur les problèmes liés à la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales et au maintien d'équipes techniques nationales chargées d'établir en continu les communications nationales, y compris les inventaires des gaz à effet de serre (GES) | UN | إجراء دراسة استقصائية لجمع معلومات من البلدان والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المشاكل ذات الصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية المعنية بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة |
a) Mise en place de systèmes et d'institutions capables d'assurer la pérennisation des processus d'établissement des communications nationales par la création d'équipes nationales resserrées dont les membres bénéficieraient de contrats à long terme; | UN | (أ) إنشاء النظم والمؤسسات الوطنية الملائمة لاستدامة عمليات إعداد البلاغات الوطنية من خلال إنشاء أفرقة وطنية أساسية قوية وإبرام عقود طويلة الأجل معها من أجل الحفاظ على الموارد البشرية المكرسة لهذه العمليات؛ |
31. Au cours de la réunion-débat organisée à la fin de l'atelier, les participants ont formulé des observations sur les moyens de renforcer la fourniture d'un appui en matière de renforcement des capacités des Parties non visées à l'annexe I au cours du processus d'établissement des communications nationales. | UN | 31- قدم المشاركون، خلال جلسة المناقشة التفاعلية في نهاية حلقة العمل، تعقيبات بشأن سبل تعزيز تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في سياق عملية البلاغات الوطنية وإعدادها. |
1. Le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention a pour but d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention en apportant des conseils et un appui techniques à ces Parties et notamment aux Parties qui n'ont pas encore achevé l'élaboration de leurs communications nationales initiales. | UN | 1- هدف فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية هو تحسين عملية وإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) عن طريق تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بما فيها الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية. |