"processus de cohérence" - Translation from French to Arabic

    • عملية الاتساق
        
    • عملية تحقيق الاتساق
        
    Il se fait l'écho de cette situation comme étant un aspect à prendre en compte par les Nations Unies dans le cadre du processus de cohérence et d'intégration. UN ويدعو إلى حل هذه المسألة كجزء من عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة.
    Il se fait l'écho de cette situation comme étant un aspect à prendre en compte par les Nations Unies dans le cadre du processus de cohérence et d'intégration. UN ويدعو إلى حل هذه المسألة كجزء من عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة.
    Troisièmement, ma délégation est préoccupée par l'absence de cohérence avec laquelle le processus de cohérence est mené. UN ثالثا، يساور وفد بلدي القلق من تزايد عدم الاتساق في الأسلوب الذي نتبعه في عملية الاتساق.
    Le Fonds encourage la participation de plusieurs organisations à la planification et à l'exécution des programmes, de sorte que les projets soient conformes au processus de cohérence du système et à l'initiative " Unis dans l'action " . UN ويشجع الصندوق على إشراك أكثر من منظمة واحدة في تخطيط البرامج وتنفيذها، لكي تكون المشاريع متوافقة مع عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ومع مبادرة توحيد الأداء.
    En 2009, 33 pays ont prévu de lancer de nouveaux planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement sur la base des orientations révisées dans le contexte du processus de cohérence à l'échelle du système. UN ويُطلق ثلاثة وثلاثون بلداًً خلال سنة 2009 أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاعتماد على المبادئ التوجيهية المنقحة في سياق عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    L'Union européenne continuera également à s'engager dans ce domaine au sein du processus de cohérence du système des Nations Unies, pendant la soixante-quatrième session. UN كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين.
    36. L'Inspecteur relève que les États Membres n'ont pas tous la même attitude à l'égard du processus de cohérence et d'intégration. UN 36- ويلاحظ المفتش أيضاً الاختلاف بين مواقف الدول الأعضاء من عملية الاتساق والتكامل.
    Il est évident que le processus de cohérence et d'intégration à l'ONU est gouverné par les États Membres et qu'il ne pourra aller que jusqu'où ces derniers le voudront bien. UN ومن الواضح أن عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة عملية تحركها الدول الأعضاء ولن تصل إلى أبعد مما تلتزم الدول الأعضاء ببلوغه.
    Le processus de cohérence au sein du système des Nations Unies respecte le droit souverain de chaque pays à définir ses besoins et ses aspirations et à fixer ses propres priorités. UN عملية الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة تساند الدور السيادي لكل بلد في تحديد " احتياجاته ورغباته " ووضع أولوياته.
    En fait, de l'avis de l'Inspecteur, le problème tient essentiellement à une méconnaissance des rôles respectifs de chacun, ainsi qu'à l'insuffisance des orientations, de la communication et de la diffusion d'informations à propos du processus de cohérence et d'intégration. UN ويرى المفتش أن معظم المشكلة في الواقع هو عدم وجود فهم متبادل للأدوار، وبؤس التوجيهات والاتصالات ونشر المعلومات عن عملية الاتساق والتكامل.
    36. L'Inspecteur relève que les États Membres n'ont pas tous la même attitude à l'égard du processus de cohérence et d'intégration. UN 36 - ويلاحظ المفتش أيضاً الاختلاف بين مواقف الدول الأعضاء من عملية الاتساق والتكامل.
    Il est évident que le processus de cohérence et d'intégration à l'ONU est gouverné par les États Membres et qu'il ne pourra aller que jusqu'où ces derniers le voudront bien. UN ومن الواضح أن عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة عملية تحركها الدول الأعضاء ولن تصل إلى أبعد مما تلتزم الدول الأعضاء ببلوغه.
    Le processus de cohérence au sein du système des Nations Unies respecte le droit souverain de chaque pays à définir ses besoins et ses aspirations et à fixer ses propres priorités. UN عملية الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة تساند الدور السيادي لكل بلد في تحديد " احتياجاته ورغباته " ووضع أولوياته.
    En fait, de l'avis de l'Inspecteur, le problème tient essentiellement à une méconnaissance des rôles respectifs de chacun, ainsi qu'à l'insuffisance des orientations, de la communication et de la diffusion d'informations à propos du processus de cohérence et d'intégration. UN ويرى المفتش أن معظم المشكلة في الواقع هو عدم وجود فهم متبادل للأدوار، وبؤس التوجيهات والاتصالات ونشر المعلومات عن عملية الاتساق والتكامل.
    :: Cohérence à l'échelle du système des Nations Unies: Ce scénario ne soutient pas le processus de cohérence à l'échelle du système, sauf dans le mode actuel de communication des informations financières; UN ● الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: هذا السيناريو لا يدعم عملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلا في التقرير المالي الحالي؛
    Je voudrais également remercier les cofacilitateurs, les Représentants permanents de l'Espagne et de la Namibie, d'avoir mené le processus de cohérence à l'échelle du système au cours de la soixante-troisième session. UN كما أود أن أشكر مُيَسّريْ عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الثالثة والستين، الممثلين الدائمين لإسبانيا وناميبيا.
    45. L'Irlande se réjouit de l'intérêt et de l'appui que suscite le processus de cohérence à l'échelle du système jusqu'à aujourd'hui. UN 45- وتشعر ايرلندا بالارتياح لما نالته عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من اهتمام ودعم دوليين هذه حتى الآن.
    25. Des déclarations ont été faites par le Groupe des 77 et la Chine, l'Union européenne, le Bélarus, la Colombie, les Pays-Bas et la Suisse sur divers aspects du processus de cohérence à l'échelle du système. UN 25- وألقى كلمات كل من مجموعة الـ77 والصين، والاتحاد الأوروبي وبيلاروس وسويسرا وكولومبيا وهولندا، بشأن مختلف جوانب عملية تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    31. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 31- لعل المجلس يحيط علما بهذه الوثيقة، ويقدم إلى الأمانة توجيها بشأن مشاركتها المستمرة في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، إذا اعتبر ذلك مناسبا.
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 39- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    50. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent document et, s'il le juge approprié, donner des indications au Secrétariat quant à la poursuite de sa participation au processus de cohérence à l'échelle du système. UN 50- لعلّ المجلس يود أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more